Tłumaczenie "прикрытием" na Polski


Jak używać "прикрытием" w zdaniach:

Если работать под прикрытием, я готов.
Chcę być tajniakiem. Zrobię, co zechcesz. Dobra.
Завтра проверим тот бар, поработаем под прикрытием!
Jutro sprawdzimy ten bar dla motocyklistów. Potrzebna nam będzie dobra przykrywka.
Мне сказали, что Рикки Симмонс работал под прикрытием у Карлоса Герреро.
Ale to i tak jest pojebane. Mówią mi, że Ricky Simmons wszedł dość głęboko w rodzinę Carlosa Guerrero.
Мы работали на одном углу, когда я была под прикрытием.
Pracowała na tym samym rogu, gdy robiłam za tajniaka.
Это будет адекватным прикрытием пока мы не достигнем цели.
/Zapewnijmy sobie stosowne przebranie, /zanim dotrzemy do celu.
Женщина из автобуса, у которой украли рюкзак, работала под прикрытием, она была из УБН.
Kobieta z autobusu, której plecak został skradziony, to agentka wydziału narkotykowego, działająca pod przykrywką.
И опасно... ты ведь работал под прикрытием?
To tak. I niebezpiecznie... Ta cała praca pod przykrywką.
Агент Миллер работала под прикрытием на ЦРУ, изображая подружку подозреваемого контрабандиста, Карла Стромберга.
/Agentka Miller pracuje /pod przykrywką dla CIA /udając dziewczynę rzekomego /handlarza bronią, Karla Stromberga.
Эта женщина верила террористу и в его дело... пока не появился агент под прикрытием, посланный, чтобы остановить их.
Ta kobieta wierzyła w terrorystę i w jego sprawę. Dopóki nie pojawił się tajny agent, zdeterminowany, by ich powstrzymać.
Когда нас готовили для работы под прикрытием, из нас выбрали 4-5 человек и посадили за решетку.
Gdy szkolili nas na "Farmie", do zadań specjalnych, wybrali pięć osób, które się wyróżniały.
А шесть убитых сербов были твоим прикрытием?
A sześciu martwych Serbów to idealna przykrywka.
Когда я работала под прикрытием я была копом в роли торчка, а вообще-то я торчок, притворяющийся копом.
Kiedy pracowałam pod przykrywką, byłam gliną udającym ćpunkę. Ale tak naprawdę jestem ćpunką, która udaje, że jest gliną.
Дэвид Норрис прорвался под прикрытием дождя.
Norris wykorzystuje deszcz, by się tam dostać.
Храм Ээдит служит прикрытием для военных операций Республики.
Świątynia służy tylko jako placówka na froncie, z której Republika prowadzi operacje militarne.
Один-единственный агент под прикрытием отбросил на 3 года назад иранский атом.
Wlasnie opóznilismy o 36 miesiecy iranski program pocisków przy pomocy jednego tajnego agenta.
Твоя мама мне сказала, что ты под прикрытием.
Twoja matka mówiła, że jesteś tajniakiem.
Даг, я знаю, порой я вёл себя как мудак, когда мы были под прикрытием.
Doug? Wiem... że czasami byłem chamem, gdy byliśmy na akcji.
Ты знал, что Фрэнк работал под прикрытием, когда его убили?
Wiesz, że w chwili śmierci Frank pracował pod przykrywką?
Я не привыкла быть собой под прикрытием.
Nie przywykłam do grania siebie jako przykrywki.
Я не знал, что АК-2 используют офицеров под прикрытием.
Nie wiedziałem, że AC-12 daje przykrywki oficerom.
Ты предупреждал, что ее ложь может служить прикрытием того, что она вовлечена во что-то опасное.
Ostrzegałeś mnie, że jeśli kłamie, to ukrywa swój związek z czymś niebezpiecznego.
Ну, по основной теории захват судна был прикрытием для получения и продажи секретных разведданных.
Obowiązująca teoria głosi, że atak był przykrywką dla uzyskania i sprzedaży tajnych danych TARCZY.
команда PMF полагала что больница была прикрытием a terrorist cell, so they went in hot.
Uważali, że szpital jest chronioną komórką terrorystyczną, dlatego zaatakowali.
А может, я приманка или под прикрытием?
A co jeśli jestem wabikiem? Albo pracuję pod przykrywką.
Ну, я думаю, что тюрьма заключает контракты с компаниями, являющимися либо прикрытием, либо отделениями FitzCORE, а FitzCORE выплачивает откаты кампании Джейсона Фигуэро.
Wydaje mi się, że więzienie zawiera zawyżone umowy z firmami, Które są albo przykrywką albo uzależnione od FitzCORE, A FitzCORE płaci łapówki na rzecz kampanii Jasona Figueroa.
Этот парень был просто прикрытием для настоящего Тони Барнса.
Ten facet był tylko twarzą dla prawdziwego Toniego Barnesa.
Мартин, ты не первый агент под прикрытием, которому сложно выйти из роли.
Martin, Nie jesteś pierwszym tajnym agentem który zmaga się zakończoną sprawą.
Он ходил под прикрытием на хакатоны и брал меня с собой.
Zadawał się z hakerami pod przykrywką i wciągał w to również mnie.
Ты был под прикрытием 2 недели?
Teraz już pod przykryciem, co dwa tygodnie?
Он очень талантливый агент под прикрытием.
On ma niezwykły talent do operacji pod przykrywką.
Я мог бы оставаться под прикрытием вечность.
Mógłbym być tym tajnym agentem już na zawsze.
Твои шестерки так грубо прервали твою свиданку из-за того, что Элизабет Кин объявилась в вашем посольстве и сказала, что она - агент ФСБ под глубоким прикрытием - в опасности.
Powodem, dla którego twoi podwładni tak niegrzecznie przerywają twoje cotygodniowe schadzki jest to, że Elizabeth Keen oddała się w ręce twojej ambasady i przedstawiła się jako tajna agentka FSB w niebezpieczeństwie.
В ТО есть человек, что под прикрытием внедрился к Сыновьям Натана, посмотрим, что он узнает о плане.
I antyterroryści mają tajniaków z powiązaniami z "Synami Nathana", więc zobaczymy czy dowiedzą się czegoś o planie.
У нас 22 агента под прикрытием, пятеро пропали.
Mamy 22 tajnych agentów, z czego 5 brakuje.
Если бы это была миссия ОСА, мы бы послали ещё кого-нибудь под прикрытием в клуб.
Gdyby to była misja JSA, to najprawdopodobniej wysłalibyśmy kogoś do klubu pod przykrywką.
Я был и уличным полицейским, и следователем под прикрытием, я разрабатывал стратегии против терроризма, и я работал более чем в 70 странах мира.
Jako zwykły policjant patrolowałem ulice, byłem tajnym oficerem śledczym, strategiem działań antyterrorystycznych, pracowałem w ponad 70 krajach świata. pracowałem w ponad 70 krajach świata.
Тем не менее, информант ФБР дал ему работу, деньги, познакомил его с агентом под прикрытием, выступающим как террорист, и вовлёк его в заговор с целью взорвать ирландскй бар.
Jednak, informator FBI dał mu pracę i pieniądze, przedstawił tajnemu agentowi, który udawał terrorystę. Następnie namówił go na spisek i atak na irlandzki bar.
Но всё было куда сложнее: они долго говорили о том, чтобы заставить его взять деньги, на которые он купит оружие от агента под прикрытием.
Jednak było to bardziej złożone. Dołożyli ogromnych starań, wciskając pieniądze Osmackowi, za które następnie kupił broń od tajnego agenta.
и мимо защитной системы организма под прикрытием.
Musimy ominąć mechanizm eliminacji obcego ciała, maskując ją.
Мы сделали следующее: мы послали агента под прикрытием в 13 юридических фирм на Манхэттене.
W tym celu wysłaliśmy dziennikarza w przebraniu do trzynastu kancelarii na Manhattanie.
1.7474660873413s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?