По-правде за последние два месяца меня приглашали на ужин 26 различных мерзавцев.
Dokładnie licząć byłam zapraszana na kolację przez 26 różnych szczurów w ciągu ostatnich 2 miesięcy
Его приглашали не ужин политики и короли.
Był zapraszany na obiady przez mężów stanu oraz króli.
Ее больше не приглашали на свидания, у нее был нервный срыв... ее уволили с работы и она вернулась в Висконсин к своей матери.
Nie mogła już się z nikim umówić. Załamała się, nie wyrabiała z pracą i przeniosła się z powrotem do Wisconsin do swojej matki.
Разумеется, после этой статьи меня больше не приглашали.
Oczywiście, po ukazaniu się artykułu nikt już mnie nie chciał.
Вы ведь, никогда прежде меня не приглашали, а я уже...
Mam na myśli to, że nigdy wcześniej mnie pan nie zatrudnił. - A ja byłem w pobliżu... - Całe wieki, całe wieki.
Но меня еще никогда не приглашали на такой семинар.
Ale nigdy wcześniej nie zostałam zaproszona na prawdziwe seminarium.
Я не помню, чтобы меня приглашали.
Nie przypominam sobie, żebym był zapraszany.
ћногие физики сказали, что они не готовы к такому €влению, потому что оно частично обесценивает науку, но в основном потому что их не приглашали на такие вечеринки.
/Wielu uznanych fizyków nie zgodziło/ /się z tą teorią./ /Częściowo, gdyż było to upraszczanie nauki, / /ale również dlatego, że nie byli zapraszani na te imprezy./
Но, Гарри, профессионалов никогда не приглашали вступить в джентльменский гольф-клуб.
Ale, Harry, niezbyt profesjonalna była ta prośba o przyjęcie do klubu golfowego dla dżentelmenów.
Не обижайся, что я выгляжу удивленным, меня ведь никогда не приглашали.
Jesteś zaproszona? Nie obraź się, jeśli brzmię na zdziwionego odkąd mnie nie zaproszono.
Они приглашали меня к себе полгода назад - я отказался.
Chciałem się tam przenieść pół roku temu i mi odmówił.
Соседи приглашали я сказала что мы уходим.
Gdyby Peg pytała, to byliśmy na mieście.
С тобой, конечно, весело, но... сюда мы пришли вдвоем, и тебя не приглашали.
Zwolnij, pani płonące majtki. Na razie jest dobra impreza, ale to noc chłopców, a ty nie byłaś zaproszona.
Меня не приглашали, вашему дяде, это не понравится...
Nie byłem zaproszony. Nie sądzę, że jej wujek chciałby...
Еще скажи, что тебя ни разу не приглашали.
Nie mów, że nikt wcześniej nie prosił cię do tańca.
Я не помню, чтобы вас приглашали, синьор Барончелли.
Nie przypominam sobie, żebym ciebie zapraszał, signor Baroncelli.
Не знаю, как у тебя со слухом но неприглашенная значит, что тебя не приглашали
Nie wiem jak się znasz na słówkach, ale "nie zaproszona" oznacza brak zaproszenia.
Да, потому что тебя не приглашали.
Domyśliłem się, skoro nie zostałeś zaproszony.
Будучи офицером медслужбы на войне, мы иногда приглашали военнослужащих поужинать с нами.
Gdy byłem lekarzem podczas wojny, zapraszaliśmy czasem szeregowców, by jedli z nami.
Мы приглашали всех, кто нас поддерживал.
Każda inna grupa wsparcia była zaproszona.
Её не приглашали, но я eё видел.
Bo nie powinno jej tu być, ale jestem całkiem pewny, że ją widziałem.
Многие годы мы приглашали фокусников развлекать детей.
Przez lata magicy przychodzili do szpitala, by zabawiać dzieci.
Да нас никогда и не приглашали.
Tak! Szkoda, że nie mamy już tej prezentacji.
Вполне уверен, что тебя не приглашали.
Jestem pewien, że twojego nazwiska nie ma na liście.
Я слышала, что тебя не приглашали на вступительный экзамен в Брэйкбилс.
A ja słyszałam, że nie musiałaś zdawać egzaminu wstępnego na Brakebills.
Полиция Бостона и Нью Йорка нас не приглашали.
Nie zaprosiła nas policja z Bostonu, ani z Nowego Jorku.
Его собственная семья склонялась к мнению, что он был в Александрии, ибо они знали, что когда-то его приглашали туда на должность помощника хазана.
Jego własna rodzina skłonna była raczej wierzyć, że przebywał w Aleksandrii, ponieważ wiedziała, że był tam kiedyś zaproszony aby zostać pomocnikiem chazana.
2 и приглашали они народ к жертвам богов своих, и ел народ [жертвы их] и кланялся богам их.
1 Potem gdy mieszkał Izrael w Syttim, począł lud cudzołożyć z córkami Moabskiemi, 2 Które wzywały ludu ku ofiarom bogów swoich; a jedząc lud kłaniał się bogom ich.
Они называли меня братом и дядей и приглашали меня много раз более 5 лет.
Mówili do mnie bracie albo wójku i przez pięć lat nieustannie zapraszali.
С тех пор я думал, что мне предоставили право преподавать в свыше 2 тысяч школ в стране - сельских, государственных, муниципальных, привилегированных.. Меня приглашали многие из них.
I tak, od tego czasu, miałem wielki zaszczyt odwiedzić ponad 2000 szkół w moim kraju, szkoły wiejskie, państwowe, miejskie, elitarne... Większość z nich sama mnie zaprasza.
В Шанхае, куда нас пригласили построить — вообще-то нас не приглашали; о чем это я говорю.
W Szanghaju, zostaliśmy zaproszeni do zbudowania -- cóż, nie byliśmy zaproszeni; co ja w ogóle gadam.
Тан Ли, неизвестная жительница Футскрея, была теперь другой Тан Ли — беженкой и общественным деятелем. Меня приглашали выступать в совсем неизвестных мне местах, в домах, о существовании которых я даже и не могла предположить.
Tan Le, anonimowa rezydentka z Footscray, była teraz Tan Le, uchodźczynią i aktywistką, zapraszaną do publicznych miejsc i prywatnych domów, o których nie słyszała i których sobie nie wyobrażała.
Мы приглашали всех: молодых и старых, инвалидов и умственно отсталых, слепых, сливки общества, бегунов-любителей и даже мамочек с детками.
Zapraszamy młodzież, osoby starsze, niepełnosprawnych, upośledzonych umysłowo, niewidomych, zawodowych biegaczy i amatorów, matki z niemowlętami też.
Когда меня приглашали выступить с речью, со мной иногда были вооруженные охранники. Люди посылали горы писем с требованием уволить меня.
Na niektórych wykładach towarzyszyli mi uzbrojeni ochroniarze. Na niektórych wykładach towarzyszyli mi uzbrojeni ochroniarze. Niektórzy starali się doprowadzić do mojego zwolnienia.
Каждый раз при спуске на воду судна из Лондона приглашали высокопоставленное лицо, приезжавшее поездом, чтобы сказать речь, разбить бутылку шампанского о нос корабля и направить его вниз по склону реки к морю.
Zawsze, kiedy wodowali wielki statek, zapraszali jakiegoś dygnitarza z Londynu, żeby przyjechał wygłosić mowę, zbić butelkę szampana na dziobie, posłać statek po pochylni do rzeki, a potem w morze.
(Смех) Сегодня у Керабай своя постоянная передача на радио. Более того она стала известным диджеем и её приглашали все радиостанции, даже из Мумбаи.
(Śmiech) Dzisiaj Kerabai prowadzi stały program w radiu. Ale to nie wszystko. Stała się popularnym dżokejem radiowym i stacje radiowe w całych Indiach zapraszają ją do siebie, nawet z Bombaju.
люблю готовить, провёл множество званых ужинов, и меня приглашали в ответ — на ужины, на пикники, на вечеринки у бассейна и на дни рождения.
Uwielbiam gotować. Organizowałem wiele przyjęć w zamian za co zapraszano mnie na kolacje, na grille, imprezy przy basenie oraz imprezy urodzinowe.
А после, по интернету, они приглашали бы незнакомцев переночевать в их домах.
I nagle, w Internecie ci ludzie będą zapraszać kompletnie obce osoby, aby spały w ich domach.
Все приветствовали нас с улыбкой, предлагали выпить, приглашали нас к себе домой на обед.
Każdy witał nas z uśmiechem, oferował napój czy zapraszał do domu na obiad.
и приглашали они народ к жертвам богов своих, и ел народ жертвыих и кланялся богам их.
Które wzywały ludu ku ofiarom bogów swoich; a jedząc lud kłaniał się bogom ich.
Сыновья его сходились, делая пиры каждый в своем доме в свой день, и посылали и приглашали трех сестер своих есть и пить с ними.
I schadzali się synowie jego, a sprawowali uczty, każdy w domu swym, dnia swojego; i posyłali, a wzywali trzy siostry swoje, aby jadały i pijały z nimi.
2.5568721294403s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?