Ktoś, kto nie lubi opery, albo jej gównianej wersji Marka.
Вы - бельгийский продюсер, прочитали "Карусель" и теперь хотите купить права на постановку фильма.
Jest pan znanym belgijskim producentem, przeczytał pan powieść "Konik z karuzeli" i chce pan kupić prawa autorskie do filmu.
Я хотел бы приобрести права на постановку фильма.
Chciałbym z panem porozmawiać na temat praw autorskich.
Сегодня ученики и крестьяне хотели бы сделать театральную постановку в вашу честь.
Dziś w nocy studenci i farmerzy chcieli by przedstawić ci sztukę teatralną na twą cześć.
Мне предложили хореографическую постановку в Женеве. Я так волнуюсь.
Ale w Genewie, zaproponowali mi stworzenie... choreografii, na myśl o, której dostaję dreszczy.
В богемный театр на авангардную постановку Бэккета, естественно.
Do funk'owego teatru Bohemian'a na awangardową inscenizację sztuki Beckett'a, naturalnie.
"Голос" имел оглушительный успех, и тут появляется она и выкупает все права на постановку.
The Voice dał jej rozgłos, i ta osoba znalazła się i zabezpieczyła wszystkie przedstawienia.
Беккет назвал бы его постановку "В ожидании одобрения Хауса", но... но решил, что это слишком жестоко.
Beckett chciał nazwać sztukę "Czekając na uznanie House'a", ale stwierdził, że to zbyt poważne.
Помнишь постановку "Дурацкого лифта", которую я делал на фестивале в Олбани?
Pamiętasz produkcję "The Dumb Waiter", którego wystawiłem na Albany Fest?
Дамы и господа, я отменяю постановку пьесы.
Panie i panowie, "Sen nocy Letniej" niniejszym zostaje zawieszony.
Итак, без лишних слов, представляю новую постановку.
Bez owijania w bawełnę. Przedstawiam wam Nowe Kierunki.
Он хочет повезти ваш класс в Нью-Йорк на постановку Фицджеральда, но директор сказал ему, что на это нет денег.
Pan Fitz chciał wziąść twoją klasę do Nowego Jorku, zobaczyć show Fitzgeralda. Ale dyrektor powiedział, że nie ma pieniędzy.
Я буду руководить вами, и поставлю с вами наилучшую постановку Паяцев.
Słuchaj mogę być managerem i pokieruję to tak, żeby zrobić ci scenę do "I Pagliacci".
Послушайте, я ехал на постановку и услышал женский крик.
Jechałem właśnie na te spotkanie, wtedy usłyszałem krzyk kobiety.
Она прочитала дневник, когда была на восьмом месяце, мы ездили в Бостон на постановку "Анны Франк".
Przeczytała dziennik, a kiedy była w ósmym miesiącu ciąży. Pojechaliśmy do Bostonu obejrzeć sztukę "Anne Frank", która poruszyła ją do głębi.
В тюрьме ходили слухи, что Джулиано готовит театральную постановку для королевской пары.
W więzieniu doszły mnie słuchy, że Julian urządza spektakl teatralny dla królewskiej pary.
И так как я взялся за свою первую малобюджетную постановку я буду счастлив предложить главные роли выигравшей команде.
Jako, że przeszedłem do produkcji mojego pierwszego, niskobudżetowego, długometrażowego filmu, z radością zaproponuję rolę każdej drużynie, która wygra.
Что отменили постановку из-за программы для слышащих?
Zamknęli sztukę przez program dla słyszących?
А вы не боитесь, что вашу постановку сочтут попыткой смыть клеймо забытого супергероя?
Nie boi się pan posądzeń, że wystawia pan tę sztukę, by pozbyć się etykietki opatrzonego superbohatera?
Никогда не забуду кукольную постановку, мне было 5 или 6.
Nigdy nie zapomnę przedstawienia lalkowego, gdy miałem jakieś sześć lat.
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.
Nie byłem na przedstawieniu na Broadway'u od czasu kiedy rodzicie zabrali mnie na popołudniówkę "falsettos, " gdzie powiedzieli mi o rozwodzie moich dziadków.
Мы так понимаем, вы ставите постановку "Пирам и Фисба".
Rozumiemy, że reżyseruje pan inscenizację "Pyramusa i Thisbe."
Сколько раз ты видела эту глупую постановку?
Ile razy obejrzałaś tę durną sztukę?
Мэр отказался выделить средства на постановку.
Burmistrz nie chce dać nam środków na spektakl.
Закрыть постановку за две недели до премьеры только из-за того, что вас что-то смущает...
Zamknięcie przedstawienia tylko dlatego, że pana krępuje dwa tygodnie przed premierą, to raczej...
Но мы готовим восхитительную новую постановку, которая, в день открытия, изменит ваши жизни.
Ale pracujemy nad nowym, ekscytującym spektaklem, którego premiera zmieni wasze życie.
Видео, что ты показал мне, вашу школьную постановку "Отверженных".
Pokazałeś mi kiedyś nagranie twojego licealnego przedstawienia "Nędznicy".
И, о чудо! Через 20 лет мы сотрудничали с компанией из Мали, соголонской труппой марионеток из Бамако, и сделали постановку о жирафе.
A 20 lat później, jakimś cudem, współpracowaliśmy z firmą z Mali o nazwie Trupa Marionetkowa Sogolon z Bamako, gdzie wykonywaliśmy prace związane z wysoką żyrafą.
БДж: Эту постановку увидел Том Моррис из Национального театра в Лондоне.
BJ: Tak więc to dzieło widział Tom Morris z Teatru Narodowego w Londynie.
И ее реакция вдохновила меня на постановку второй ежегодной Поездки без штанов в метро.
Jej reakcja zmotywowała mnie do zrobienia drugiej Przejażdżki Metrem Bez Spodni.
А вот весь код компьютерной игры Pac-Man, воспроизведён со всеми командами вперёд и назад, в такую прекрасную постановку.
Tutaj natomiast, wizualizacja całego kodu gry Pac-Man, ze wszystkimi "idź do", "wróć do", która również tworzy przepiękną choreografię.
И я хотела прекратить постановку ”Монологов Вагины.” Меня это слишком пугало.
Chciałam przestać wystawiać "Monologi waginy", bo czułam się przytłoczona, jak fotografka wojenna,
1.2030830383301s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?