Tłumaczenie "покушение" na Polski


Jak używać "покушение" w zdaniach:

Я не знал, что будет покушение, Майк.
Nie wiedziałem, że chcą cię załatwić.
Первое покушение на жизнь президента Форда произошло 18 дней назад, и вот вчера - второе, в Сан-Франциско.
Pierwsza próba zamachu na prezydenta Forda była 18 dni temu... i znowu wczoraj w San Francisco.
Да, но на этой неделе в меню этого рая - поджог, убийства и покушение на убийство федерального агента.
W ostatnim tygodniu w tym niebie mieliśmy: podpalenie, kilka zabójstw i zamach na życie agenta federalnego.
Мы предполагаем, что до конца этого дня будет совершенно покушение на Дэвида Палмерa.
Mamy powody by przypuszczać, że jeszcze dzisiaj będzie dokonana próba zamachu na życie David'a Palmer'a.
По первому пункту обвинения, покушение на убийство, суд признал подсудимого невиновным.
Odnośnie zarzutu usiłowania morderstwa, uznaliśmy Johna Quincy'ego Archibalda za niewinnego.
Этим утром было покушение на моего мужа, но его покрывают.
Dzisiaj rano ktoś próbował zabić mojego męża, ale wszystko utrzymywane jest w tajemnicy.
Покушение может даже помочь нам, если мы опубликуем историю про Кита.
Groźba zamachu może być nam nawet na rękę, kiedy ogłosimy tę sprawę z Keithem.
Но он разыскивается за покушение на полицейского в Индии в 1979 году.
Jest poszukiwany za napad na policjanta w Indiach w 1979 roku.
Известно, что Хамшари готовил покушение на Бен-Гуриона в Копенгагене пару лет назад.
Jestem pewien, że zaaranżował kilka lat temu próbę zabójstwa Ben-Gurion'a w Kopenhadze.
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
A jak dobrze wiecie, każda próba zamachu na panamskiego żołnierza skutkuje karą śmierci.
Повар Фишера арестован, но надо сказать, что доходящие слухи указывают личность тех, кто совершил на него покушение.
Kucharz biskupa został aresztowany. Muszę powiedzieć, że... pogłoski nakierowały nas na tych, którzy knuli przeciw niemu.
В итоге менее продуманное покушение и больше Койот Вилли.
Takie zapasy to o wiele mniejsza dokładność... niż Wile E. Coyote.
Сенатор? Нам сообщили, что ваши сторонники инсценировали покушение.
Mamy doniesienia, że pański doradca zaaranżował próbę zabójstwa.
Американцы сказали, что на Удэя было покушение.
Amerykanie mówią, że Uday został postrzelony w Shi'a.
Если Ланнистеры устроили покушение на их сына, и станет известно, что вы помогли понять это Старкам...
Gdyby Lannisterowi stali za zamachem na syna Starka i odkrytoby, że pomogłeś Starkom w dojściu do tego...
Вы арестованы за покушение на убийство... всех.
Jesteś aresztowany za usiłowanie zabójstwa wszystkich.
У тебя есть десять секунд на то, чтобы ответить на мои вопросы, прежде чем следователь вернётся, и засадит тебя за покушение на мою семью.
Masz 10 sekund na wyjaśnienia, zanim z powrotem wezwę tego detektywa i każę cię aresztować za napaść na moją rodzinę.
А сейчас - покушение на главу МВФ.
Dokonano napaści na prezesa Międzynarodowego Funduszu Walutowego.
На самом деле ты прикрываешь покушение на Броуди.
Wiesz, o co naprawdę chodzi? Planujesz załatwić Brody'ego.
Он не мог задумать покушение в одиночку.
Sam nie mógł zaplanować tego zamachu.
Я думаю, что, возможно, что это покушение на Лео было не первой попыткой Братвы, а второй.
To możliwe, że atak na Leo nie był pierwszym zamachem Bratvy na jego życie, ale drugim.
Мы полагаем, что сегодня на вас готовится покушение.
Podejrzewamy, że dziś rano może dojść do próby zamachu.
Тот же, кто приказал вытащить её, тот, кто организовал покушение.
Ten sam, który zarządził jej wydostanie i ten sam który organizował akcję przeciwko niej.
Это покушение может быть нам на руку.
Ten skandal może zadziałać nam na korzyść.
В отличие от других, я пережил твое покушение.
W przeciwieństwie do innych przeżyłem twoją zdradę.
Потому что, предотвратив прошлогоднее покушение, я спасла его.
Ponieważ zapobiegając jego morderstwu w ubiegłym roku, uratowałam go.
Было покушение на убийство в крепости.
W fortecy miała miejsce próba zabójstwa.
Дело Джины Садовски, покушение с целью убийства.
Wspólnota Narodów przeciwko Ginie Sadowski, usiłowanie morderstwa.
Кто-то заставил эту женщину совершить покушение, но это был не Ихаб Рашид.
Ktoś namówił tą kobietę, by zabiła twojego brata, ale to nie był Ihab Rashid.
Отравления на бенефисе. должны были выглядеть как покушение на тебя.
Trucizna na przyjęciu miała tylko sprawić wrażenie, że ktoś na ciebie poluje.
Вы оба арестованы за покушение на убийство.
Obaj jesteście aresztowani za usiłowanie zabójstwa.
Найденная информация указывает на покушение на сенатора Капитолия.
Informacje wskazują na możliwą próbę zamachu na senatora, na schodach Capitolu.
Покушение в Ливане, не Дюринг был целью, а я.
Podczas zamachu w Libanie to nie During był celem. - Ja nim byłam.
Я жду суда за покушение на убийство.
Oczekuję też na proces z zarzutem usiłowania morderstwa.
Его адвокат шьёт тебе покушение на убийство.
Jego prawnik grozi, że oskarży was o próbę morderstwa. Morderstwa?
Это уже не покушение, а спасательная операция.
To już nie jest zabójstwo. To jest misja ratunkowa.
Было ли наказания достаточно за покушение на мою возлюбленную?
Zastanawia mnie, czy to wystarczająca kara za próbę zabicia mej ukochanej?
(ведущий ТВ) Покушение на убийство совершил местный житель, на то время ещё неопознанный.
Próba zamachu została zarejestrowana przez obywatela, którego tożsamości nie znamy.
4.063325881958s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?