Widziałeś, by ktoś naciskał dzwonek u moich drzwi?
Думаешь, не позвонил бы, нащупав что-нибудь?
Nie sądzisz, że powiadomiłby nas, gdyby coś miał?
Я так рада, что ты позвонил.
Tak się cieszę, że cię słyszę.
Так она бы не помнила, что вчера я позвонил тёще в безобразно пьяном состоянии.
Nie pamiętałaby, że wczoraj nazwałem jej matkę rozwrzeszczaną pijaczką z gębą jak dupa Edgara Hoovera.
Когда я не смог вытащить его сам, я позвонил тебе, Джон.
Zorientowałem się, że sam go nie wypędzę, więc wezwałem ciebie.
Я позвонил ее отцу, он велел привезти Эмили домой.
Zadzwoniłem do jej ojca i powiedział by przywieźć ją do domu.
Я давно его не видел а прошлой осенью он мне позвонил.
Nie widziałem go przez 3 lata, gdy zadzwonił do mnie ostatniej jesieni.
Я позвонил в регистратуру, но остался без ответа.
Też tak myślę. Dzwoniłem do Urzędu, jeszcze nie oddzwonili.
Итак, позвонил директор и предложил мне привлечь тебя...
Kiedy szef zasugerował, żeby włączyć panią w sprawę...
Я позвонил в ABC, CBS, "Пост", "Таймс"... в местный канал новостей и ФБР.
Zadzwoniłem do ABC, CBS... The Post Timesa, lokalnego kanału wiadomości i do FBI.
Они собирались сделать вакцину как для T-вируса но Дэвис только что позвонил Фредерику и сказал избавиться от него.
Zamierzają zrobić szczepionkę, zupełnie jak z wirusa T, ale Davis właśnie zadzwonił do Fredrica i powiedział mu, aby się go pozbył.
Он сам позвонил и предложил мне ее купить.
Nie. On zadzwonił do mnie i chciał sprzedać informacje.
Он сказал, Тар позвонил ему из автомата.
/Powiedział, że Tarr /dzwonił do niego z budki.
Я позвонил им всем и пригласил их.
Obdzwoniłem wszystkich i ich tu zaprosiłem.
Кто-то позвонил и изменил адрес доставки.
Ktoś zadzwonił, żeby zmienić adres dostawy.
Этот идиот позвонил психу-убийце и пригласил его расправиться с нами.
On właśnie zadzwonił do pojeba, żeby tu przyjechał i nas zajebał.
Он позвонил мне сразу после этого.
/Dzwonił do mnie po tym, /jak go zawołała.
Что ж ты мне не позвонил, не сказал, где ты?
Czemu nigdy nie zadzwoniłeś i nie powiedziałeś gdzie jesteś?
Да, позвонил в 911, а потом сделал это.
Tak, to on zadzwonił pod 911. A potem zrobił to.
Ты правда думаешь, что он уехал из города на 3 месяца, и даже не позвонил, чтобы ты жил счастливо с любовью его жизни?
Naprawdę uważasz, że opuściłby miasto na trzy miesiące i nawet nie zadzwonił, byś mógł żyć długo i szczęśliwie z miłością jego życia?
Не позвонил, не написал, даже не забежал...
Nie zadzwoniłeś, nie napisałeś... Nie przybiegłeś.
Десять месяцев назад из Лос-Анджелеса мне позвонил Бэрри Диллер.
10 miesięcy temu zadzwonił do mnie z Los Angeles niejaki Barry Diller.
Ты же не думаешь, что он позвонил только тебе?
Nie myśl, że jesteś jedynym ekspertem, którego tu wezwano.
Однажды охранник сказал Вольфу, почему Фрэнсис не позвонил и не написал, выйдя на свободу.
Jednego dnia strażnik powiedział Wolffowi, czemu Francis nie odezwał się po wyjściu.
Гудлоу позвонил, как только я включил телефон.
Goodloe zaczął wydzwaniać, kiedy włączyłem telefon.
Когда я не позвонил 911 и не пошёл искать её.
Nie wezwałem wtedy pomocy i nie wyszedłem jej szukać.
Я помню однажды ночью, когда кто-то позвонил мне на сотовый, кто-то, кого я не знал, с площади Тахрир.
Pamiętam, jak jednej nocy ktoś zadzownił na mój telefon komórkowy - zwykły człowiek, którego nie znałem - z Placu Tahrir.
(Аплодисменты) Перед просмотром хочу сказать, что они создали его за 3 дня, после того, как им позвонил Крис.
(Oklaski) Zanim je puszczę, chcę powiedzieć, że stworzyli je w ciągu ostatnich 3 dni, po telefonie od Chrisa.
Само собой, кто-то позвонил из киностудии Universal в наш юридический отдел, чтобы узнать, можно ли выкупить права на изображение на тот случай, если они захотят им воспользоваться.
Później ktoś z MCA Universal zadzwonił do naszego działu prawnego, żeby dowiedzieć się, czy mogą kupić prawa do grafiki, tak na wypadek, gdyby chcieli jej użyć.
Когда я вернулся в Лондон, мне позвонил Тони.
Gdy wróciłem do Londynu, zadzwonił do mnie Tony.
Имея такой план, я позвонил руководителю Фонда борьбы с раком простаты:
Z takim zestawem, zadzwoniłem do dyrektora the Prostate Cancer Foundation
Мне позвонил некий Марк Абрахамс, и сказал: «Вы выиграли приз, благодаря вашей работе про уток, Шнобелевскую премию.
Zadzwonił do mnie niejaki Marc Abrahams, i powiedział: "Dostałeś nagrodę za artykuł o kaczkach. Ig Nobla".
Я сдал им статью, но мой редактор позвонил и сказал: «Мы не можем её опубликовать.
Wysłałem mój artykuł i zadzwonił do mnie wydawca: "Nie możemy tego opublikować".
Мак: И он позвонил снова в тот же день.
Pa". MB: Zadzwonił oczywiście jeszcze raz, tego samego dnia.
(Смех) Увидев это, я позвонил в журнал. Я попытался понять, что бы это значило.
(Śmiech) Spojrzałem na to i zadzwoniłem do The Economist. Starałem się zrozumieć co oni myśleli.
За день до встречи я позвонил PR-менеджеру компании.
Dzień przed tą imprezą, zadzwoniłem do ich działu PR.
И вот однажды, когда я ехал домой на машине, мне позвонил приятель её мужа, чтобы рассказать, что он в депрессии от того, что происходит с его другом.
Pewnego dnia jechałem do domu, gdy dostałem telefon od przyjaciela męża, który dzwonił do mnie ponieważ był załamany tym co się działo z jego przyjacielem.
0.73771190643311s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?