Tłumaczenie "пару" na Polski


Jak używać "пару" w zdaniach:

В свете утренних несчастных событий, президент Хеллер хотел бы сказать пару слов.
W świetle porannych, nieszczęśliwych wydarzeń prezydent Heller chciałby powiedzieć kilka słów.
Сначала нужно решить пару практических задач.
Muszę najpierw zająć się pewnymi sprawami.
Я позвоню тебе через пару дней.
Zadzwonię do ciebie za dzień lub dwa.
Не могли бы вы ответить на пару вопросов?
Mógłby pan odpowiedzieć na parę pytań? Alex Rover.
Я хочу задать тебе пару вопросов.
Chcę ci tylko zadać kilka pytań.
В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ.
W czerwcu tego samego roku, zaledwie kilka miesięcy później także zginął w wypadku samolotu. Była to bez wątpienia robota bandziorów z CIA.
Мне надо задать вам пару вопросов.
Muszę zadać kilka pytań, ma pani chwilę?
Мне нужно уехать на пару дней.
Muszę wyjechać na parę dni z miasta.
Я хотела бы задать вам пару вопросов.
Mam jeszcze kilka pytań, których nie było w podaniu o pracę.
Мы просто хотим задать пару вопросов.
Chcemy tylko zadać ci kilka pytań.
Меня не будет всего пару дней.
Nie będzie mnie przez parę dni.
Нам нужно задать вам пару вопросов.
Musimy zadać kilka pytań. Kurwa, żartujesz?
Через пару часов Шреддер обрушит эту дрянь на город.
Za kilka godzin Shredder wypuści to wszystko nad miastem.
Я продал пару фоток в "Bugle", помогу.
Sprzedałem kilka nowych fotek do Bugle'a. To też jakaś kasa.
Мне нужно задать вам пару вопросов.
Tak, chcemy zadać ci kilka pytań.
Я говорила с ним пару раз.
Rozmawialiśmy kilka razy. - Kroczysz po zmarłych.
Я хотел бы сказать пару слов.
Mam kilka słów, które pragnąłbym wygłosić.
Меняешь место охоты на пару лет, и все забывают про Закон Джунглей.
Zmieniłem ostatnio rewiry i wszyscy zapomnieliście o Prawie.
Я возьму пару бутылок пива и пирожное с бананом и орехом.
Wypiję parę piw i zjem bananową babeczkę z orzechami.
И тогда мы несчастны, и мы ищем цель и смысл, и мы чувствуем себя уязвимыми, и тогда мы берем пару бутылок пива и пирожное с бананом и орехом.
A potem stajemy się żałośni, szukamy celu i znaczenia, potem czujemy się bezbronni i kupujemy piwo i bananowo-orzechową babeczkę.
Вам скорее всего ответят: "8 это уже поздновато, но ничего, я успею сыграть партию в теннис, сделаю пару конференц-звонков, а в 8 встретимся".
", usłyszycie najpewniej: "Ósma to dla mnie za późno, ale nie szkodzi, zagram wcześniej w tenisa, i wykonam kilka telefonów, zanim przyjdę na ósmą".
Я концентрировался на визуальных искусствах, но я хочу дать пару примеров из музыки.
Skupiałem się na sztukach wizualnych, ale chcę podać dwa przykłady z muzyki.
Но возникает вопрос: может ли принятие сильных поз на пару минут конструктивно изменить нашу жизнь?
Jednak podstawowe pytanie jest następujące: czy przyjęcie postawy siły przez kilka minut naprawdę może wpłynąć na twoje życie w znaczący sposób?
(Смех) И я оставил их на пару месяцев.
(Śmiech) Zostawiłem ich na parę miesięcy.
Пару лет назад я получил письмо со спамом.
Parę lat temu otrzymałem typowy spam.
Я попросила взрослых на пару минут впустить детей одних, без сопровождения.
Dlatego poprosiłam dorosłych, żeby na dwie minuty pozwolili dzieciom pobyć ze mną sam na sam.
Итак, приложим пару отрезков. Не помогает?
Mogę tu umieścić linie ale to nie pomaga.
Они смотрели на это пару минут, потом доктор повернулся и сказал: «Миссис Лин, Джиллиан не больна.
po czym lekarz zwrócił się do matki: "Pani Lynne, Gillian nie jest chora, ona jest tancerką.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему.
A to, po kilku dniach, sprawiło, że kenijska prasa poczuła, że może bezpiecznie o tym mówić.
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать".
Kupując ubogich za pieniądze, a chudzinę za parę trzewików; nadto abyśmy odmieciny zbóż sprzedawali.
0.57226800918579s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?