Tłumaczenie "мыслей" na Polski


Jak używać "мыслей" w zdaniach:

Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших.
Ale jako wyższe są niebiosa niż ziemia, tak przewyższają drogi moje drogi wasze, a myśli moje myśli wasze.
Он открыл для неё прекрасный мир знаний, мыслей и идеалов!
Otworzył przed nią piękny świat pełen wiedzy, przemyśleń i ideałów.
Можешь закрыть дверь, но от мыслей обо мне ты не избавишься.
Nawet jeśli zatrzaśniesz mi drzwi przed nosem, Wciąż będę po drugiej stronie, jeszcze bardziej rozpalona.
Что ты там пишешь, если у тебя нет ни мыслей, ни страстей, ни... любви?
Jak możesz nie mieć żadnych przemyśleń, nie okazywać uczuć czy... Miłości!
Комендантский час нужен, но главное - схватить мерзавца а для этого надо понять ход его мыслей.
Godzina policyjna jest oczywiście niezbędna, ale ponadto musimy złapać tego człowieka A jedynym sposobem jest spróbować zrozumieć jego tok myślenia,
При шизофрении происходит разлад эмоций и мыслей.
"Schizofrenia dotyczy rozdwojenia uczuć i myśli."
Часто люди, пытающиеся понять великий секрет пугаются всех своих отрицательных мыслей.
Ludzie często, gdy już poznają SEKRET, boją się tych wszystkich negatywnych myśli, które mają.
Важно признавать, что ваше тело есть продукт ваших мыслей.
Ważne jest, byśmy zrozumieli, że nasze ciało jest tak naprawdę PRODUKTEM NASZYCH MYŚLI
Только стертые ноги помогают тебе избаться от мыслей, а?
Nic tak nie odciąga twojej uwagi jak obolałe stopy, co?
Не знаю уж, что ваше поколение находит в выставлении на показ всех своих мыслей но уверяю тебя, не многие из них бриллианты.
Nie wiem, czemu wasze pokolenie musi dokumentować każde przemyślenie, ale uwierz mi, za świetne to one nie są.
Если я смогу поддерживать эту иллюзию, понять ход его мыслей, возможно, я смог бы образумить его.
Jeśli utrzymam jego zaufanie, zrozumiem jak działa jego umysł i może przemówię mu do rozsądku.
А генерал Эйлинг хотел развить способность чтения мыслей для проведения допросов.
Generał Eiling tak na prawdę chciał zdobyć możliwość czytania w myślach, by pomóc w przesłuchaniach.
Благие силы не допустите чёрных мыслей стаи что по ночам одолевают
Miłosierne Moce! Poskromcie we mnie te przeklęte myśli, które sen spuszcza z uwięzi!
Я тут набросал немного мыслей по этому поводу.
To kilka luźnych myśli jakie miałem na ten temat.
Свяжитесь доктор сразу если любые знаки суицидальных мыслей или действий происходят.
Skontaktuj się natychmiast z lekarzem, jeśli pojawią się oznaki myśli lub działań samobójczych.
Теперь я хочу поделиться с вами парой важных мыслей о запутанности, которые мы узнаём, когда изучаем природу, и которые можно применить для решения других задач.
Chce się z wami podzielić kilkoma spostrzeżeniami o złożoności, których uczymy się od natury i mogą być zastosowane do innych problemów.
Я тут живу. Хотя я много путешествую, мой образ мыслей типичен для американки.
Mimo, że dużo podróżowałam, wciąż myślę jak amerykańska kobieta.
Мой отец, конечно, с одобрением смотрел на майские демонстрации, но не мог уделить им ни мыслей, ни времени, потому что он служил более чем 15 странам.
Mój ojciec obserwował, oczywiście życzliwie demostracje w maju, ale jego serce było gdzie indziej, miał 15 krajów do obsłużenia.
Более интересно то, что каково это будет на вкус, сильно зависит от ваших мыслей.
Ale co bardziej interesujące, smak tego będzie istotnie zależał od przekonania o tym, co jecie.
Люди рассказывают мне о своей жизни, своих воспоминаниях и стремлениях, и я создаю пейзаж их мыслей.
Ludzie opowiadają mi historię swojego życia, wspomnienia i aspiracje a ja tworzę mapę myśli.
Наше «Я приносит субъективную оценку мыслей, и мы тогда лишь полностью в сознании, когда «Я является частью разума.
Osobowość - Ja - wprowadza do umysłu subiektywną perspektywę i jesteśmy w pełni świadomi tylko, gdy w umyśle jest Ja.
Они думают: "Ладно, если представить, что слова это инструменты, которые мы используем для выражения своих мыслей, как можно определить, что отвертки лучше молотков?
Myślą: "OK, jeśli słowa są narzędziami, których używamy do wyrażania naszych myśli, to jak można twierdzić, że śrubokręty są lepsze niż młotki?
Вам всего лишь нужно выкроить 10 минут в день, чтобы отвлечься от навязчивых мыслей, окунуться в настоящее и испытать чувство наполненности, спокойствия и ясности в жизни.
Wystarczy poświęcić 10 minut dziennie i cofnąć się o krok, oswoić z chwilą, aby doświadczyć głębszego skupienia, spokoju i przejrzystości w waszym życiu.
Первое событие, встряхнувшее этот образ мыслей, случилось во время президентских выборов 2000-го года.
Jednym z pierwszych doświadczeń, które stawiły wyzwanie temu sposobowi myślenia, były wybory prezydenckie w 2000 roku.
Эта идея успешна в открытии пространства для мыслей о некотором воображаемом будущем.
Ideologia wyboru skutecznie otworzyła nam drzwi do rozważań nad wyimaginowaną przyszłością.
Довольно часто синдрому Аспергера сопутствует очень сложная внутренняя жизнь, и я по себе знаю: я очень колоритная личность со множеством идей и разных мыслей в голове.
Jedną z częstych cech Aspergera jest bogate życie wewnętrzne. Wiem po sobie, mam barwną osobowość. Bogactwo pomysłów, mnóstwo się dzieje w mojej głowie.
А вот язык жестов больше похож на аккорд: все пальцы рук одновременно задействованы в выражении мыслей на амслене.
ASL jest za to jak akord: wszystkie 10 palców musi grać jednocześnie, żeby jasno wyrazić znaczenie idei.
Фрейд выдвинул теорию, что всё, что мы помним после пробуждения, это символическая картина наших подсознательных примитивных мыслей и мотивов.
Freud teoretyzował, że wszystko, co pamiętamy po przebudzeniu poprzez symbole odzwierciedla nieświadome, proste myśli, popędy i pragnienia.
Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей.
Optymizm jest czasem określany jako wiara, postawa intelektualna.
Одна из мыслей, которая возникает при рассмотрении этих данных, такова: поляризованные общества намного менее терпимы к глобализации.
Z pobieżnego spojrzenia na dane wyłania się jedna hipoteza, że podzielone społeczeństwa są dużo mniej tolerancyjne dla globalizacji.
И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
To teoria, że język odzwierciedla nasze myśli, że słownictwo i gramatyka różnych języków dają każdemu inny rodzaj kwasowego tripa, jeśli mogę tak to ująć.
Такой образ мыслей известен как фэтфобия.
Ten rodzaj myślenia nazywamy strachem przed otyłością.
Вы меняете своё поведение и меняется ход ваших мыслей.
Zmieniasz swoje zachowanie i zmienia się twój umysł.
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, таких как моё желание, чтобы никто не был голоден или чтобы всё было бесплатно.
Dzieci pełne są inspirujących dążeń i nadziei. Ja marzę o tym, żeby nikt nie chodził głodny i żeby panowała wolność jak w Utopii.
Но вот одна мысль не даёт мне спокойно спать — одна из мыслей, которые не дают мне спокойно спать: мы никогда не нуждались в научном прогрессе больше, чем сейчас,
Ale jest jedna rzecz, która nie pozwala mi zasnąć, jedna z tych rzeczy, która nie pozwala zasnąć. Nigdy do tej pory nie potrzebowaliśmy takiego postępu w nauce jaki potrzebujemy dzisiaj, nigdy,
Тогда я поняла, что я, думавшая, что имела полный контроль над своей жизнью, контролировала лишь три вещи: мои мысли, мой разум - образы, которые эти мысли создавали - и действия как результаты этих мыслей.
Zdałam sobie sprawę że ja, która myślałam, że panuję nad swoim życiem, panuję tylko nad trzema rzeczami: Myślami, umysłem obrazami tworzonymi przez te myśli oraz działaniami pochodzącymi od nich.
(16:3) Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
Doświadczyłeś serca mego, nawiedziłeś je w nocy; doświadczyłeś mię ogniem, aleś nic nie znalazł; myśli moje nie uprzedzają ust moich.
Но они не знают мыслей Господних и не разумеют совета Его, что Он собрал их как снопы на гумно.
Wszakże one nie znają myśli Pańskich, ani rozumieją rady jego, iż je zgromadza jako snopy na bojewisko.
и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.
Bo on pójdzie wprzód przed obliczem jego w duchu i w mocy Elijaszowej, aby obrócił serca ojców ku dzieciom, a odporne ku roztropności sprawiedliwych, aby sporządził Panu lud gotowy.
Ибо вы знаете, что после того он, желая наследовать благословение, был отвержен; не мог переменить мыслей отца, хотя и просил о том со слезами.
Albowiem wiecie, iż i potem, gdy chciał odziedziczyć błogosławieństwo, był odrzucony; bo nie znalazł miejsca pokuty, choć jej z płaczem szukał.
3.464860200882s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?