Пожар распространялся Я стоял на этой палубе, боясь, что он выйдет опять из реки как какой то монстр, чтобы уничтожить нас.
Choć pożar zdawał się rozprzestrzeniać... stałem na pokładzie bojąc się, że on znów się wyłoni... z rzeki, jak potwór, by nas zniszczyć.
У меня игра на следующей неделе, тесты в октябре, через три недели выпускной, и в добавок, оказывается, я монстр!
Mam w przyszłym tygodniu mecz z Bishop. Egzamin w październiku. Potańcówka za 3 tygodnie, a ja jestem dziwakiem.
Да, но странные здесь вы, ваш сын, ваш маленький монстр и все, что у вас тут творится.
Jest coś lekko podejrzanego w tobie, twoim synu, tym piesku i w całej tej operacji, którą tu toczycie.
... Вся разница в том - большой монстр и маленький монстр.
To wszystko, co muszę wiedzieć o politykach. Twój Mesjasz też będzie miał wąsy, i długą brodę.
Она думает, что я монстр, и не знает, где она находится.
Myśli, że jestem potworem i nie ma pojęcia, gdzie jest.
"И сам жуткий монстр растворился и исчез".
"W tej samej chwili straszliwy potwór sam się rozpadł, by nigdy już nie powrócić."
Что, такой монстр не для тебя?
Jesteś taką hipokrytką. Co, nie jestem właściwym potworem dla ciebie?
Троица монстр если он тот, кто ранил твою сестру тебе надо его убить там была и моя кровь
Trójkowy to potwór. Jeśli to on skrzywdził twoją siostrę, to musisz go zabić. Tam również była moja krew.
Если монстр и существовал он прятался глубоко внутри.
Jeśli już wtedy istniał potwór, był bardzo dobrze schowany.
Я думала ты монстр, как Бойд.
Myślałam, że jesteś potworem, jak Boyd.
Ты еще не монстр в отношении неё.
Dla niej nie jesteś jeszcze potworem.
И тогда... настоящий монстр направится в Сторибрук.
A potem.. prawdziwy potwór będzie w drodze do Storybrooke.
Нет, пока они думают, что ты монстр.
Jeżeli będą myśleć, że jesteś potworem to nie.
Если он монстр, пусть испугает Эсмеральду!
Jeżeli jest potworem, pozwól mu przestraszyć Esmeralde!
Если ты не страшный, то какой из тебя монстр?
Jeśli nie jesteś straszny, to co z ciebie za potwór?
Видите, как далеко готов зайти этот монстр.
Spójrz, jak daleko jest gotów posunąć się ten potwór. Jaki mam wybór?
Он монстр, и я последую за ним.
To potwór i mam zamiar go odnaleźć.
Они заставили меня думать, что ты монстр.
Przez nich uwierzyłam, że jesteś potworem.
Ёти два офицера совершенно не догадываютс€, что этот монстр среди них.
Ci dwaj funkcjonariusze nie mają pojęcia, że w tłumie ukrył się potwór.
Только, если ведёте себя как монстр.
Jesteś tylko potwór jeśli zachowują się jak jeden.
Ведь монстр - не в моем лице, а в моей душе.
Potwór nie kryje się w moim obliczu, lecz w mej duszy.
Я не такой монстр, как вы думаете.
Nie jestem potworem, za jakiego mnie masz.
Монстр, который убил всё своё племя.
Potwór, który wyrżnął swoje własne plemię.
Вы знаете, я не совсем уверен какое у вас сложилось мнение на счет меня, но я не тот, за кого вы меня принимаете, эдакий монстр.
Nie bardzo rozumiem, co się tak pani na mnie uwzięła od pierwszego dnia, ale nie jestem potworem, za jakiego mnie pani ma.
Я должен выяснить, что за монстр мог сделать все это.
Musiałem dowiedzieć się jaki rodzaj potwora mógł zrobić to wszystko.
Если мы ошибаемся на твой счёт, если ты монстр, созданный Альтроном...
Jeśli mylę się co do ciebie... Jeśli jesteś potworem, dziełem Ultrona...
Так ты и правда не против того, что он не монстр?
Czyli nie przeszkadza ci, że Johnny nie jest potworem?
Мне жаль, что я не монстр.
Przykro mi, że nie jestem potworem.
Там монстр, он хотел сделать мне больно.
Tam jest potwór i chciał mi zrobić krzywdę.
Только этап облучения и может быть этот монстр вернется в ремиссию.
Tylko seria radioterapii i może ten potwór znów znajdzie się w remisji.
С вами Ли Гейтс и шоу "Финансовый монстр".
Nazywam się Lee Gates. Program to "Money Monster".
А какие звуки обычно издает твой монстр под капотом?
A jak powinien brzmieć potwór żyjący pod twoją maską?
Кому решать, кто монстр, а кто герой?
Kto ma mówic, kto jest potworem, a kto jest bohaterem?
Иногда только монстр... может одолеть монстра.
/Czasami potrzeba potwora, /aby walczyć z innym potworem.
Да, есть монстр в лесу, это точно
Tak, to fakt Potwór jest na wolności
Говорит, что его друга убил монстр в лесу.
Ciągle powtarza, że jego kolegę zamordował potwór w lesie.
Модель «спор как война — это монстр.
Metafora kłótni jako wojny to potwór.
Не потому, что она однообразная и серая, а из-за её символизма: монстр, пожирающий всю страну, граждане которой — солдаты и рабы.
Nie dlatego, że jest monotonna i betonowa, ale z powodu tego, co symbolizuje: potwora wyżerającego resztę państwa, w którym obywatele to żołnierze i niewolnicy.
(Смех) СС: Мой любимец — монстр Франкенштейна.
(Śmiech) SS: Moja ulubiona postać to potwór Frankensteina.
0.83118605613708s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?