A ja zakładam się, że tam nie ma min. Można iść śmiało.
Хо ши Мин - сукин сын!
Ho Szi Min to skurwiel nie lada
Скажи им! Это опасно целоваться среди мин!
Powiecie im, że tego się nie robi na polu minowym?
Скажи фамилию "Мин" и эти числа.
Powiedz nazwisko Mian i te cyfry...
Через 2, 5 мин подойдем к месту встречи.
Za dwie i pół minuty będziemy na miejscu.
Я сказала вернусь через 20 мин.
Powiedziałam im, że wyjeżdżam na kilka minut.
Не все же должны быть Дэйв Мин Чень.
Nie wszyscy muszą być Dave Ming Chang.
Хотите сказать, что пора начинать операцию Джо Мин?
Więc to może być początek operacji Cho Ming?
Ты проигрываешь 2 очка, остается 9 мин.
Przegrywasz dwoma golami, zostało ci tylko dziewięć minut.
Прошло 6 ч. 12 мин. как скончался Генри VIII.
Minęło 6 godzin i 12 minut odkąd Henry VIII odszedł.
Че Гевара или Хо Ши Мин?
Che Guevara czy Ho Chi Minh?
Сегодня мин. обороны сообщило о смерти офицера во время учений.
MON podał informację o śmierci oficera podczas manewrów.
Этот парень разгуливает с рюкзаком, полным мин.
Facet chodzi sobie z plecakiem pełnym min.
Не трогай грязными руками вазу эпохи Мин.
Chłopcze, zabieraj paluchy z Wazy Ming.
Мы не договаривались именно на 15 мин.
Nie ustaliliśmy, czy ma to być dokładnie 15 minut,
Так что под цветами мин нет, но что между ними?
Czyli pod kwiatami nie ma min, a pomiędzy nimi?
Между флагом и тропой закопаны 45 тысяч мин.
Pomiędzy flagami zakopane jest 45, 000 min.
Эта задача так же важна, как и обезвреживание мин.
To zadanie jest tak samo ważne, jak samo rozbrajanie min.
Но будет не очень хорошо, если мы погибнем, очищая берег от мин?
Dla Pana jednak byłoby lepiej, gdybyśmy zginęli przy rozbrajaniu min na plaży.
Берег надо очистить от мин. Не правда ли, господин сержант?
Plaża powinna być wreszcie wolna od min, zgadza się, Panie Sierżancie?
До конца недели мы будем обезвреживать по восемь мин в час.
Do końca tygodnia musicie rozbrajać osiem min na godzinę.
1200 мин было закопано, 1200 - обнаружено, обезврежено и учтено.
1, 200 min było zakopanych, 1, 200 zostało zalezionych, rozbrojony i usuniętych, Panie Sierżancie.
1200 мин было закопано, 1200 мин - удалено.
1, 200 min zostało zakopanych. 1200 min zostało wyniesionych.
Это Томас Мэдисон, мой лучший друг, и он погиб, потому что наступил на одну из твоих мин!
To Thomas Madison, mój najlepszy przyjaciel, który teraz nie żyje, bo stanął na twojej minie!
Ву Мин сказал мне ей, когда я спросил... почему он сам не грабил корабли.
Wu Ming mnie tego nauczył, gdy spytałem, dlaczego nigdy sam nie rabuje statków.
И где нам искать маму Мин?
A gdzie możemy znaleźć mamę Ming?
Я разместила 10 частичных мин "Haldorr" в здании.
Rozmieściłam w placówce dziesięć min z cząsteczkami Haldorr.
Около 6000 человек в прошлом году пострадали от противопехотных мин, но за тот же самый период около 1, 9 миллиона человек умерли от туберкулеза как первопричинной болезни.
Około 6 000 ludzi w ostatnim roku weszło na minę lądową, ale na całym świecie w ostatnim roku niemal 1.9 miliona ludzi zmarło z powodu gruźlicy jako głównego czynnika zakaźnego.
Одна из причин успеха этой кампании состоит в том, что мы выросли с двух НПО, до тысяч в 90 странах по всему миру, мы работаем вместе ради общей цели - запрета противопехотных мин.
Jedną z przyczyn sukcesu kampanii było to, że z kilku organizacji pozarządowych rozrośliśmy się do tysięcy w 90 krajach świata, pracując nad wspólnym celem zakazu stosowania min przeciwpiechotnych.
Мы бы никогда не подписали конвенции о запрещении применения противопехотных мин и кассетного оружия, если бы проводили дипломатию иначе, без поддержки общественного мнения.
Nigdy nie udałoby się wprowadzić konwencji zabraniającej stosowania min przeciwpiechotnych i konwencji zakazującej używania bomb kasetowych, gdybyśmy nie zastosowali odmiennych zabiegów dyplomatycznych, angażujących społeczeństwo obywatelskie.
Если вы живете в одном из мест, где рассеяно, грубо говоря, около полумиллиарда необнаруженных мин, вы можете раскидать эти семена в поле.
Jeśli żyjesz w jednym z rejonów, w których porozrzucanych jest około pół-miliarda min wystarczy rozrzucić te nasiona,
Они вырастут вокруг мин, их корни обнаружат химикаты в минах, и там где цветы красные - не наступайте.
a kwiaty wzrosną wokół min. Ich korzenie wyczuwają chemikalia więc nie stajesz tam, gdzie kwiaty są czerwone.
По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесятодну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.
A zawoławszy dziesięciu sług swoich, dał im dziesięć grzywien i rzekł do nich: Handlujcie, aż przyjadę.
Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин.
Tedy przyszedł pierwszy, mówiąc: Panie! grzywna twoja dziesięć grzywien urobiła.
Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин.
Przyszedł i drugi, mówiąc: Panie! grzywna twoja pięć grzywien urobiła.
И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин.
I rzekł tym, którzy tuż stali: Weźmijcie od niego tę grzywnę, a dajcie temu, który ma dziesięć grzywien.
И сказали ему: господин! у него есть десять мин.
I rzekli mu: Panie! mać dziesięć grzywien.
0.87764811515808s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?