Эбби - лучшая из тех, кто защищает несправедливо обвинённых.
Abby jest najlepsza w obronie niesłusznie oskarżonych. - Hank Moody?
ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
Bo niczego do doskonałości nie przywiódł zakon; ale na miejsce jego wprowadzona jest lepsza nadzieja, przez którą się przybliżamy do Boga.
По-моему, это не самая лучшая идея.
To wcale nie jest dobry pomysł.
Это будет самая лучшая ночь в моей жизни.
To bedzie najlepsza noc w moim zyciu.
Уверяю вас, что заложникам будет предоставлена лучшая медпомощь
Oświadczam, że zapewnimy zakładnikom wzorową opiekę medyczną.
Ты выбрал ее потому что она лучшая, да?
Wybrałeś ją, bo jest najlepsza, prawda?
Лучшая французская кухня — в Париже.
/A najlepsze jedzenie we Francji robi się w Paryżu
Знаете, возможность заниматься стоящим делом - лучшая награда в нашей жизни.
Wiecie, największą nagrodą od życia, to ciężka praca, i żeby warte to było zachodu.
Это была лучшая ночь в моей жизни!
To była najwspanialsza noc mojego życia!
Белла, оборотни не лучшая компания для тебя.
Bello, Wilkołaki nie są dobrym towarzystwem.
Она никогда не получала Оскара, как лучшая актриса.
Judi Dench nigdy nie dostała Oscara dla najlepszej aktorki.
Ее лучшая подруга Элис обожает вампиров и хочет сниматься в кино.
Jej przyjaciółka Alice uwielbia wampiry i chciałaby iść do szkoły filmowej.
По-моему, Каренин - дурак, а Анна - лучшая из нас.
Według mnie, Karenin to idiota a Anna jest najlepsza z nas.
Сейчас Райли - её лучшая защита.
Annie Delaney. W tej chwili Riley jest jej najlepszą ochroną.
Верно, но это лучшая ложь, которую я смог придумать на ходу.
Prawda, ale to jest najlepsze kłamstwo, jakie mogłem wymyślić w tak krótkim czasie.
Хиллер Бруд - лучшая частная разведывательная компания в мире.
Hiller Brood to najlepsza prywatna agencja wywiadowcza na świecie.
Мы решили, незнание - твоя лучшая защита.
Uważamy, że najlepszym wyjściem będzie zaprzeczenie.
Чтобы у тебя была лучшая жизнь.
Po to, żebyś miał lepsze życie.
В нашей семье, из меня, тебя, мамы и папы ты самая лучшая.
Z naszej rodziny, z ciebie, mnie, mamy i taty, jesteś najlepsza.
И в каком-то смысле это лучшая часть.
W pewnym sensie, jest to ta najlepsza część.
Но это будет лучшая пятница в вашей жизни.
Ale zakończy go najlepszy piątek w waszym życiu.
Лучшая зацепка за последние три месяца.
Najlepszy ołów jaki mamy w ciągu ostatnich trzech miesięcy.
По-моему, это моя лучшая книга, но я даже не знаю, зачем я её пишу.
Myślę, że to najlepsza rzecz jaką napisałam dotychczas. A nawet nie wiem dlaczego to robię.
Это лучшая школа чародейства на свете.
To najlepsza szko³a dla czarodziejów na ca³ym œwiecie.
Думаю, лучшая школа чародейства на свете - это Хогвартс.
Najlepsz¹ szko³¹ dla czarodziejów jest Hogwart.
Иногда лучшая защита - это нападение.
Czasem najlepszym atakiem jest dobra obrona.
А вот и она - наша лучшая суперсвинья!
A oto ona! Nasza najwspanialsza superświnia!
Яркий цвет, разумный дизайн, соответствующий размер характера и самая лучшая ручная работа.
Żywy kolor, rozsądny projekt, odpowiedni rozmiar postaci i najlepsza praca ręczna.
мать, бабушка и лучшая подруга - они хотели прокричать свои истории.
Była tam matka, babcia i przyjaciółka. Wszystkie z nich chciały wykrzyczeć tę historię.
(Смех) Я думаю, что лучшая возможная альтернатива слову «атеист — это просто нетеист.
(Śmiech) Uważam, że najlepszą możliwą alternatywą dla "ateisty" to zwykłe "nie-teista."
Но книга – это не лучшая форма для словаря.
Jednak książka nie jest najlepszą formą dla słownika.
Когда они меня увидели, они сказали: «Нам нужен более быстрый процессор и лучшая мышка.
Kiedy mnie zobaczyły, oświadczyły: "Przydałby nam się szybszy procesor i lepsza myszka".
Эмме нужна была лучшая жизнь, и я знала, что это её шанс.
potrzebowała lepszego życia i zobaczyłam dla niej szansę.
Я не хочу быть выбрана потому, что я девушка, я хочу быть выбрана по заслугам, потому что я лучшая в этом деле.
Nie chcę zostać wybrana, bo jestem dziewczyną. Chcę zostać wybrana, bo posiadam zalety, bo jestem najlepszą osobą na to stanowisko.
И птичий грипп тоже не лучшая идея.
Także ptasia grypa jest nie do końca pożądana.
А этот без наворотов но его функциональность лучшая - Neorest 600.
Ta toaleta nie ma tych szmerów-bajerów, ale jeśli chodzi o funkcjonalność, jest najlepsza: Neorest 600.
А вот самая лучшая часть. Все, что я вам сейчас говорю — не мое мнение.
I tu najlepsza część tego wszystkiego. Wszystko to co wam opowiadam nie jest moją opinią.
первая, лучшая, группа решила всё за 20 минут.
Pierwsza grupa, najlepsza, rozwiązała wszystkie w 20 minut.
Другим из них поручена была прочая утварь и все священныепотребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.
Niektózry zasię z nich byli postanowieni nad innem naczyniem, i nad wszystkiem naczyniem świątnicy, i nad mąką pszenną i winem, i oliwą, i kadzidłem, i nad rzeczami wonnemi.
(89:10) Дней лет наших – семьдесят лет, а при большей крепости – восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
Dni wieku naszego jest lat siedmdziesiąt, a jeźli kto duższy, lat ośmdziesiąt, a to, co najlepszego w nich, tylko kłopot i nędza, a gdy to pominie, tedy prędko odlatujemy.
4.7143981456757s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?