Tłumaczenie "линию" na Polski


Jak używać "линию" w zdaniach:

Убрав небольшой костный фрагмент подбородка, изменю линию челюсти.
Przez usunięcie fragmentu kości z żuchwy, zmieni mi się linia szczęki.
Я не могу понять эту временную линию, или эти осколки картона.
Nie mogę rozgryźć kwestii czasu, ani tych kawałków papieru.
Мы начертили линию на песке и сказали:
Narysowaliśmy linię na piasku i rzekliśmy:
Ты создашь линию замороженной еды от шефа Живодера.
Ty tu na mnie poczekasz, nie pomagając w kuchni.
Вот что я скажу: "Не суйтесь за эту линию!" Я все сказал.
Znaj swoje miejsce. To za tą linią. Nic więcej.
Лишь однажды он встал на линию огня.
Ten jeden raz postawił się na linii ognia.
Уговори их или я закрываю линию.
Przemów im do rozsądku, albo zrywam umowę.
То есть состав без машиниста выезжает на линию движения без воздушных тормозов?
wciąż nie są. Mamy pociąg widmo, jadący pod prąd, bez hamulców? - Ja...
Назад за линию, не идти дальше
Wracaj do szeregu. Ani kroku dalej.
В 35-ом году они взяли ручку и провели линию на песке.
W 1935 wzięli do ręki długopis i narysowali linię na piachu.
Ещё один совет: не гоните, пока не пересечёте линию города.
Wyświadczycie mi jeszcze jedną przysługę? Pilnujcie prędkości do granicy hrabstwa, później to już nie mój problem.
и продолжат линию Петровых и каждые пару сотен лет у тебя будет новый двойник для истощения и никогда не закончатся твои гибриды.
I będą kontynuować ród Petrovych. Co każde kilkaset lat, będziesz miał nowego sobowtóra i swoje hybrydy. Tak, Klaus?
Я - тот вампир, что создал вашу кровную линию, и мы с вами связаны.
To ja stworzyłem waszą linię krwi. Zatem ja jestem odpowiedzialny za wasze życie.
Если Клаус действительно начал нашу кровную линию нам надо спрятать его тело прежде, чем Аларик найдет его и убьет, а мы все умрем.
Jeżeli Klaus naprawdę jest stwórcą naszej linii krwi, musimy trzymać jego ciało w ukryciu zanim Alaric znajdzie go, a potem zabije i wszyscy skończymy martwi.
Миссис Гробс, Майкл вышел за линию.
Proszę pani, a Michael to przekroczył.
А что если это фото сразу же поместить на линию для друзей?
A gdyby tak dało się wrzucać te fotki do siatki i pokazywać je kumplom?
Он показал мне другую временную линию, когда ты спас меня и Питера из озера Рейден.
Dał mi świadomość innej linii czasu. Gdy uratowałeś Petera i mnie z jeziora Raiden.
Если провести линию от Сан-Андреаса до дамбы Гувера, она практически пройдет по реке Колорадо,
Jeżeli nakreślimy linię... od krańca San Andreas do zapory Hoovera... wyznaczymy z grubsza koryto rzeki Colorado,
B oбщeм, иx нaпaдaющий, здopoвьıй пapeнь, пpoxoдит линию зaщиту, и ocтaнoвить eгo мoгу тoлькo я.
Więc ich Running Back, który jest ogromny. Przedostaje się przez linię i tylko ja mogę go powstrzymać.
Правда ли, что любое изменение в континууме может создать альтернативную временную линию?
Czy jest stały, i jakiekolwiek zmiany w kontinuum tworzą alternatywną linie czasowe.
Барри, ночь, когда умерла твоя мама, ночь, когда ты спас самого себя от смерти, это событие изменило временную линию и ход истории в целом.
Noc, w której zmarła twoja mama, a ty uratowałeś sam siebie... To zdarzenie zmieniło oś czasu i zaburzyło bieg historii.
Проверьте телефонную линию на стойке регистрации.
Sprawdź, ktoś majstrował przy telefonie w recepcji.
С согласия что мой водитель должен пересечь линию первым, любые претензии против него бросить курить.
Po warunkiem że... jeśli mój woźnica przekroczy linię mety jako pierwszy, Wszelkie jego winy zostaną mu darowane.
Я проложил линию от лагеря до нашего местонахождения.
Wytyczyłem linię z obozu do naszej obecnej lokalizacji.
После победы над Зумом и спасением мультивселенной, я вернулся назад во времени и создал альтернативную временную линию, Флэшпоинт.
Po pokonaniu Zooma i uratowaniu wieloświata cofnąłem się w czasie i stworzyłem alternatywną linią czasu - Flashpoint.
Я восстановил прежнюю временную линию, но кое-что не осталось прежним.
Flashpoint. Przywróciłem wszystko do poprzedniego stanu, niestety nie wszystko okazało się takie, jak wcześniej.
Я восстановил временную линию, но некоторые вещи изменились.
Flashpoint. /Przywróciłem linię czasu /do poprzedniego stanu, /lecz nie wszystko było tak, /jak wcześniej.
Последние пару лет мы исследовали линию эволюции жизни, чтобы выяснить, как отключать отдельные области мозга.
W ostatnich latach wróciliśmy do drzewa życia, chcąc znaleźć sposoby na wyłączanie obwodów mózgu.
Люди прибывают из Куинса, пересаживаются с линии "E" на линию "6".
Przybywają ludzie z Queens, przesiadają się z E na szóstkę.
Именно тогда мы решили: мы должны создать горячую линию сообщений.
Tego właśnie dnia zdecydowaliśmy, że musimy stworzyć kryzysową linię SMS-ową.
Проведём здесь невидимую линию, по эту сторону — группа A, по эту — группа B.
Wyobraźcie sobie, że tędy przechodzi linia wszyscy po tej stronie należą do grupy A, a po tej do grupy B.
(Смех) «Перед тем как умереть, я хочу перешагнуть линию суточного времени.
(Śmiech) "Zanim umrę, chcę stanąć w rozkroku nad linią zmiany daty".
Он посмотрел на мою волнистую линию и сказал — «Смирись-ка и прими свою дрожь?.
Na widok moich gryzmołów lekarz spytał: "A może zaakceptujesz to drżenie?
И я увидел, что все они были мужчинами. Тогда я взял ручку, провёл линию от своего имени и написал: «Малала.
Ale gdy spojrzałem dokładnie, byli tam sami mężczyźni, wziąłem więc do ręki długopis, narysowałem linię idącą od mojego imienia i napisałem "Malala".
Убираем отметки стран и проводим линию тренда.
Zabiorę więc państwa i wstawię linię trendu.
покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса.
lot ponad atmosferą, widząc cieńką niebieskawą linię przestrzeni.
Почему бы тебе не основать линию одежды для мусульманок на пляже.
Dlaczego nie założysz linii odzieżowej dla muzułmanek na plażach?
Отобразим на графике все страны мира, каждую отдельной точкой, и построим линию регрессии, показывающую среднюю зависимость между величинами.
Teraz pokaże wszystkie państwa świata - każda kropka reprezentuje kraj - a na samej górze umieszczę linię regresji, która pokazuje pośrednie związki.
И, естественно, она винит во всем линию отца.
Oczywiście cała wina spadła na rodzinę mego ojca.
С этим роликами я поступил просто - извлёк их из мышек и положил в одну линию.
Właściwie to po prostu wyjąłem wszystkie wałki z myszek Właściwie to po prostu wyjąłem wszystkie wałki z myszek i ułożyłem w szeregu.
(Смех) Они делают это, потому что могут перелететь сплошную линию магистрали А92.
(Śmiech) Czynią tak, ponieważ potrafią frunąć wzdłuż przerywanej białej linii na autostradzie A92.
Мы живем, навязывая линию повествования на несовместимые образы, используя идеи, благодаря которым мы научились замораживать изменяющуюся фантасмагорию, которая является нашей реальностью".
Żyjemy całkowicie poprzez narzucenie linii narracji na sprzeczne obrazy, według wyobrażeń, dzięki którym nauczyliśmy się zatrzymywać w bezruchu zmieniającą się fantasmagorię, którą w rzeczywistości są nasze przeżycia."
И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное: предприниматели получили деньги, и их бизнес, на самом деле, начал расти, они стали способны обеспечить себя, и изменить линию своей жизни.
I po sześciu miesiącach stała się piękna rzecz; przedsiębiorcy otrzymali pieniądze, wypłacono im je, a ich interesy zaczęły się rozwijać, byli w stanie pomóc sobie i zmienić bieg swojego życia.
1.3598170280457s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?