Tłumaczenie "кричать" na Polski


Jak używać "кричать" w zdaniach:

Не надо кричать, как будто тебя режут.
Myślę, że powinieneś brzmieć, jak normalna osoba.
Всю ночь бить по воде, кричать во всё горло... и слышать только эхо.
Pływał w wodzie przez całą noc, krzyczał. Odpowiadało mu tylko echo.
Она перестала кричать ещё до того, как мы ушли, замолчала.
Przestała krzyczeć... zbyt wcześnie nim wrócili, przestała krzyczeć.
А на манеже твой дедуля будет изображать охотника и кричать "Беги!"
Twój dziadek to ringmaster. Wyciągnie swój bat... Biegnij!
Все равно что кричать "Поезд!", когда поезд уже кого-то сбил.
To jak wykrzykiwanie "Pociąg!" gdy kogoś już potrącił.
Ты не будешь кричать, если я схожу выясню?
Nie będziesz na mnie krzyczała jak teraz wyjdę?
Он держал их там, чтобы я не могла кричать.
Trzymał je tam, żebym nie mogła krzyczeć.
Там все были милы, понимали, и жалели, а мне хотелось кричать.
Wszyscy są tacy kochani, rozumiem to. Miasto, chcę krzyczeć tak głośno jak mogę.
От всей этой логики мне просто хочется кричать.
Ich logika spowodowała, że chciałam krzyczeć.
Я не должен был кричать на тебя.
Nie powinienem tak na ciebie krzyczeć.
Я пыталась кричать, но не могла.
Próbowałam krzyczeć, ale... nie mogłam. Znów mnie uderzył.
Я не должна была кричать на тебя.
Nie powinnam była na ciebie krzyczeć.
Как заставить жену кричать, когда вы трахаетесь?
Jak sprawić, żeby żona krzyczała podczas seksu?
Пытаешься кричать, нo не слышишь свoегo крика.
Próbujesz wrzeszczeć, ale nie słyszysz własnego głosu.
я стану кричать, когда мой муж будет любить меня.
Będę krzyczeć, kochając się z moim mężem.
Я стану кричать так громко, что услышат даже за Узким морем.
Będę krzyczeć tak głośno, że usłyszą mnie za Wąskim Morzem.
Но если будет кричать, то Вальгаллы ему не видать.
Lecz jeśli zacznie krzyczeć, nigdy do niej nie trafi.
Ты будешь кричать, как того и хотел мой мальчик.
Będziesz krzyczeć, tak jak mój syn chciał, żebyś krzyczała.
Эй, не нужно так кричать он внизу.
Nie musisz od razu krzyczeć. Jest na dole.
Завтра половина твоей страны будет уверена, что мы жульничаем, а половина моей будет кричать: "смерть Америке".
Połowa twojego kraju obudzi się jutro przekonana, że oszukujemy. Połowa mojego będzie krzyczeć: "Śmierć Ameryce".
тогда мы перестаём кричать и начинаем слушать, тогда мы относимся добрее и нежнее к окружающим нас людям, и добрее и нежнее к себе.
wtedy przestajemy krzyczeć i zaczynamy słuchać, jesteśmy milsi i łagodniejsi w stosunku do ludzi, którzy nas otaczają, i jesteśmy milsi i łagodniejsi w stosunku do samych siebie.
Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом -- на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом -- и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте.
Cochrane zaczyna tyradę przed Niemcami ze swoim szkockim akcentem - płynnym niemieckim, tak przy okazji, ale ze szkockim akcentem - i wyjaśnia im jak kultura niemiecka była tą, która dała światu Schillera i Goethego.
Он начал кричать на них и заставлял их делать всё самое ужасное.
Sierżant zaczyna na nich wrzeszczeć i mówić mnóstwo nieprzyjemnych rzeczy.
И я начала кричать с крыш: «Наконец-то я получу роль!
Zaczęłam krzyczeć podekscytyowana: "Nareszcie dostanę rolę!
Мне нужно мотаться туда-сюда, или иногда кричать.
Muszę kołysać się w przód i w tył, czasem krzyczeć.
Бывает, что люди не хотят дружить с девочкой, которая начинает кричать на уроках алгебры.
Było tak, że ludzie nie chcieli się przyjaźnić z dziewczyną, która krzyczy na lekcji algebry.
Ещё, когда приходит понимание этой науки, хочется кричать о ней на весь свет, потому что это не только проблема детей из Бэйвью.
Kolejnym krokiem po zrozumieniu tego mechanizmu jest chęć wykrzyczenia tego całemu światu. Bo to nie dotyczy tylko dzieciaków z Bayview.
Вместе мы можем создать этот архив человеческой мудрости, и, может быть, таким образом мы научимся больше слушать и меньше кричать.
Wspólnie możemy stworzyć archiwum mądrości całej ludzkości i może, czyniąc to, nauczymy się częściej słuchać i rzadziej krzyczeć.
Когда я спросила об этом Итана Бира, от волнения он начал практически кричать в трубку.
Gdy spytałam o to Ethana Biera, był tak podniecony, że krzyczał do słuchawki.
Это так взволновало его, что он начал бегать по дому и кричать «Эврика! -- он думал, что нашел Единую теорию поля.
Kaluza tak podniecił się tym odkryciem, że biegał po domu, krzycząc "Zwycięstwo! ". Myślał, że była to jednolita teoria pola.
И стали они кричать громким голосом, и кололи себя по своему обыкновению ножами и копьями, так что кровь лилась по ним.
A tak wołali głosem wielkim, i rzezali się według zwyczaju swego nożami i włóczenkami, aż się krwią oblewali.
Долго молчал Я, терпел, удерживался; теперь буду кричать, как рождающая, буду разрушать и поглощать все;
Mówiąc: Milczałem dość długo, jakobym nie słyszał, wstrzymywałem się; ale już jako rodząca krzyczeć będę, spustoszę, i wszystkich oraz połknę.
Шатры их и овец их возьмут себе, и покровы их и всю утварь их, и верблюдов их возьмут, и будут кричать им: „ужас отовсюду!"
Namioty ich i trzody ich zabiorą; opony ich ze wszystkiem naczyniem ich i wielbłądy ich wezmą ze sobą, i zawołają na nich: Strach zewsząd.
И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
A oto dwaj ślepi, siedzący przy drodze, usłyszawszy, iż Jezus przechodził, zawołali, mówiąc: Zmiłuj się nad nami, Panie, synu Dawidowy!
Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
Ale on lud gromił ich, aby milczeli; lecz oni tem więcej wołali, mówiąc: Zmiłuj się nad nami, Panie, synu Dawidowy!
И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них.
Tedy lud wystąpiwszy i głosem zawoławszy, począł prosić, żeby uczynił tak, jako im zawsze czynił,
Выслушав это, они исполнились ярости и стали кричать, говоря: велика Артемида Ефесская!
A słuchając tego i będąc pełni gniewu, krzyknęli, mówiąc: Wielka jest Dyjana Efeska!
0.83470416069031s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?