Перед смертью он составил план мести, в котором указаны люди, разрушившие нашу жизнь.
Zanim umarł, zostawił wskazówki, które doprowadziły mnie do ludzi odpowiedzialnych za zniszczenie nam życia.
Это пожар, в котором погибли наши родители.
To pożar, który zabił naszych rodziców.
И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему.
I odszedł Bóg od niego z miejsca, na którem mówił z nim.
Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции.
Społeczność, o której mamy zamiar opowiedzieć jest społecznością wolną od wszystkich starych przesądów więzień, policji, okrucieństwa i prawa.
Таков мир, в котором мы живем.
Taki jest świat, w którym żyjemy.
ћы создаЄм лучший мир, в котором ваша семь€ получит больше внимани€ и комфорта.
Tworzymy lepszy świat, w którym ktoś troszczy się o ciebie i twoją rodzinę. Jesteśmy tu, aby służyć.
Cookies предпочтений позволяет веб-сайту запоминать информацию, которая изменяет поведение или внешний вид веб-сайта, например, ваш предпочтительный язык или регион, в котором вы находитесь.
Pliki cookie preferencji umożliwiają stronie zapamiętanie informacji zmieniających sposób zachowania lub wygląd strony internetowej, takich jak preferowany język lub region, w którym się znajdujesz.
Эта лицензия распространяется на любую программу или другую работу, которая содержит уведомление, размещенное правообладателем, в котором сказано, что ее можно распространять на условиях этой Стандартной общественной лицензии.
Niniejsza Licencja dotyczy programów i innych prac, na których umieszczona jest pochodząca od właściciela praw autorskich informacja, że dany program lub praca może być rozpowszechniana na warunkach niniejszej Powszechnej Licencji Publicznej.
Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.
Każdy człowiek ma obowiązki wobec społeczności, w której to jedynie jest możliwy swobodny i pełny rozwój jego osobowości.
41 На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
41 A był w tém miejscu, gdzie go ukrzyżowano, ogród, a w ogrodzie grób nowy, w którym jeszcze nikt nie był po- łożony.
Вы не должны пытаться получить несанкционированный доступ на наш сайт, сервер, на котором наш сайт хранится или к любому другому серверу, компьютеру или базе данных, которые присоединены к нашему сайту.
Nie wolno podejmować prób uzyskania nieautoryzowanego dostępu do naszej witryny, serwera, na którym nasza strona jest przechowywana lub dowolnego serwera, komputera oraz bazy danych podłączona do naszej strony.
мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.
Filip znalazł Natanaela i rzekł mu: Znaleźliśmy onego, o którym pisał Mojżesz w zakonie i prorocy, Jezusa, syna Józefowego, z Nazaretu.
PhonesData является веб-сайт, на котором вы можете найти информацию о полной технической спецификации всех смартфонов.
PhonesData PhonesData to strona internetowa, gdzie można znaleźć informacje na temat specyfikacji technicznych pełnych wszystkich smartfonów.
Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.
Każdy człowiek ma prawo do takiego porządku społecznego i międzynarodowego, w którym prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji byłyby w pełni realizowane.
Например, веб-сайт может показать вам местный прогноз погоды или сообщения о ситуации на дорогах, сохраняя регион, в котором вы сейчас находитесь, в файл cookie.
Na przykład strona może być w stanie zapewnić Państwu raporty lokalnej prognozy pogody i wiadomości ruchu przez przechowywanie w pliku cookie w regionie, w którym aktualnie się znajdujesz.
Объявления чаще всего содержат важную информацию для форума, на котором вы находитесь в настоящий момент, и вы должны прочесть их по возможности.
Ogłoszenia często zawierają ważne informacje dotyczące przeglądanego forum i należy je przeczytać, gdy tylko jest to możliwe.
В отношении этих поставщиков мы рекомендуем вам прочитать их политики конфиденциальности, чтобы вы могли понять порядок, в котором ваша личная информация будет обрабатываться данными поставщиками.
Podczas korzystania z wyżej wymienionych usług, warto przeczytać politykę prywatności, co pozwoli zrozumieć sposoby w jakie informacje są przetwarzane przez tych usługodawców.
это мир, в котором мы живем.
to jest świat, w którym żyjemy.
(Аплодисменты) На награждении он сказал замечательные слова: "Дети могут вывести Африку из того состояния, в котором она сейчас: из темноты к свету."
(Brawa) Gdy otrzymał nagrodę, powiedział to piękne zdanie: „Te dzieci mogą poprowadzić Afrykę z tego, czym jest dziś, ciemnego kontynentu do jasnego kontynentu.”
Это мир, в котором мы живем.
Tak wygląda świat, w którym żyjemy.
Сарра зачала и родила Аврааму сына в старости его во время, о котором говорил ему Бог;
Bo poczęła i porodziła Sara Abrahamowi syna w starości jego, na tenże czas, który mu był Bóg przepowiedział.
И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.
I kupił część pola, na którem rozbił namiot swój, od synów Hemora, ojca Sychemowego, za sto jagniąt;
И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?
I rzekł Farao do sług swoich: Izaż znajdziemy podobnego mężowi temu, w którym by był Duch Boży?
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
Potem rzekł Mojżesz do Hobaba, syna Raguelowego Madyjaóczyka, świekra swego: My ciągniemy do miejsca, o którem rzekł Pan: Dam je wam. Pójdź z nami, a uczynimyć dobrze, ponieważ Pan obiecał wiele dobrego Izraelowi.
Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
Słuchajcie słowa tego, które Ja wydaję przeciwko wam, to jest narzekania, o domie Izraelski!
Мне ли не пожалеть Ниневии, города великого, в котором более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить правой руки от левой, и множество скота?
A Jabym nie miał żałować Niniwy, miasta tak wielkiego? w którem jest więcej niżeli sto i dwadzieścia tysięcy ludzi, którzy nie umieją rozeznać między prawicą swoją i lewicą swoją, i bydła wiele.
И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
A oto głos z niebios mówiący: Ten jest on Syn mój miły, w którym mi się upodobało.
Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
A gdy on jeszcze mówił, oto obłok jasny zacienił je; a oto głos z obłoku mówiący: Ten jest Syn mój miły, w którym mi się upodobało, tego słuchajcie.
И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
I stał się głos z nieba: Tyś jest on Syn mój miły, w którym mi się upodobało.
Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
I przyszli do Jezusa, i ujrzeli onego, który był opętany, i siedział obleczony, będąc przy dobrem baczeniu; onego, mówię, w którym było wojsko dyjabłów; i bali się.
Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня.
Tenci jest, o którymem powiadał, że idzie za mną mąż, który mię uprzedził; bo pierwej był niż ja.
Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.
Przetoż na tego skinął Szymon Piotr, aby się wypytał, który by to był, o którym mówił.
На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
A był na onem miejscu, gdzie był ukrzyżowany, ogród, a w ogrodzie grób nowy, w którym jeszcze nikt nie był położony.
Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились.
A jakoż my od nich słyszymy każdy z nas swój własny język, w którymeśmy się urodzili?
И бросился на них человек, в котором был злой дух, и, одолев их, взял над ними такую силу, что они, нагие и избитые, выбежали из того дома.
A rzuciwszy się na nie człowiek on, w którym był duch zły, a opanowawszy je, zmocnił się przeciwko nim, tak iż nadzy i zranieni wybiegli z onego domu.
но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив.
Lecz jakieś spory o swoich zabobonach mieli przeciwko niemu i o niejakim Jezusie umarłym, o którym Paweł twierdził, że żyw jest.
Каждый оставайся в том звании, в котором призван.
Każdy w tem powołaniu, w którem powołany jest, niech zostaje.
в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
W którym mamy odkupienie przez krew jego, to jest odpuszczenie grzechów, według bogactwa łaski jego,
на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.
Na którym też i wy się wespół budujecie, abyście byli mieszkaniem Bożem w Duchu Świętym.
некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.
Którzy niekiedy nieposłuszni byli, gdy raz oczekiwała Boża cierpliwość za dni Noego, kiedy korab gotowano, w którym mało (to jest ośm) dusz zachowane są w wodzie.
1.7165160179138s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?