Tłumaczenie "защищаю" na Polski


Jak używać "защищаю" w zdaniach:

Но в тайне я работаю с моей приёмной сестрой в ДЭО, защищаю город от инопланетного вторжения и всех, кто собирается нанести вред.
Ale w tajemnicy, pracuję z moją przyrodnią siostrą dla DEO, by bronić moje miasto przed kosmitami i innymi, którzy mu zagrażają.
На этот раз я защищаю тебя.
Tym razem ja będę bronił ciebie.
Когда тебя называют коротышкой, я тебя защищаю первым!
Gdy nazywają cię "płotka", staję w twojej obronie!
Я защищаю её от таких животных как ты.
Chronię ją przed zwierzętami, takimi jak ty.
Копаюсь в помойках, Защищаю свои мысли фольгой, писаюсь в штаны.
Przeszukuje śmietniki, ochraniam myśli torebką foliową, sikam w spodnie.
Я защищаю свой клуб и свою семью.
Chronię mój klub i moją rodzinę.
Нет, он не был святым, но я его адвокат, и я его защищаю.
Nie, ale jestem jego prawnikiem i mówiê w jego imieniu.
Я всего лишь защищаю американский образ жизни.
Troszczę się jedynie o ochronę amerykańskiego stylu życia.
Лично я защищаю все, что люблю.
Osobiście jestem bardzo opiekuńczy wobec tego, co kocham.
Я защищаю то, что строила долбаных 20 лет.
Chronię to, co budowałam przez 20 cholernych lat.
И в обмен на информацию я защищаю её.
W zamian za informacje, opiekuję się nią.
Нет, я защищаю его, потому что ты не прав.
Nie, bronię go bo to ty jesteś w błędzie.
И я, в отличие от твоего работодателя, защищаю тех, кто работает на меня.
A zatem? W przeciwieństwie do twego pana, chronię tych, których zatrudniam.
Господь и Лилит, Отец и Мать, защитите меня как я защищаю вас, отныне и до момента истинной смерти.
Panie i Lilith, Ojcze i Matko, strzeż mnie tak jak ja ciebie, od dziś aż po godzinę prawdziwej śmierci.
В отличие от тебя, я сделала это непреднамеренно, и я защищаю Харви всеми своими силами.
W przeciwieństwie do ciebie nie zrobiłam tego celowo, chronię Harveya najlepiej, jak mogę.
Да, но я не служу и не защищаю.
Ale to nie ja, służę i ochraniam.
Когда я боролся с теми вампирами, я понял, что защищаю не только себя.
Cóż, kiedy walczyłam z tymi wampirami zdałam sobie sprawę, że nie broniłam tylko samej siebie.
Поэтому я сказал себе, что оставаясь, я тебя защищаю.
Więc powtarzałem sobie, że zostając, chronię cię.
Я уже пол года защищаю Дэвида Уила.
Ochraniam Davida odkąd skończył pół roku.
Поверь, я защищаю тебя, знаю тебя лучше, чем все остальные, поэтому я не буду отвечать на твой вопрос, и больше никогда мне его не задавай.
Musisz mi zaufać, że cię chronię i znam cię lepiej niż ktokolwiek, bo nie odpowiem na twoje pytania i nigdy więcej mnie o to nie pytaj!
Я просто защищаю тебя от жизни в деградации и осуждении!
Próbuję cie tylko chronić przed życiem wypełnionym degeneracją i hańbą.
Я защищаю граждан Америки, а не сдаю их.
Moja praca to chronienie amerykańskich obywateli, a nie służenie im.
Я всегда защищаю тех, кого люблю!
Kiedy kogoś kocham, chcę go chronić.
Ничего не сделает, пока я защищаю тебя, а Рагнар защищает меня.
Nic z tobą nie zrobi, dopóki ja chronię ciebie, a Ragnar mnie.
Я здесь защищаю не человека, а скорее институт президентства как таковой.
Nie jestem tu, by bronić konkretnej osoby, a raczej urzędu prezydenta.
Что я защищаю какого-то паршивого землянина Хотя мои друзья умирают.
Że mam ochraniać jakiegoś Ziemniaczka, gdy ktoś rozwala mi okręt i zabija mi kumpli.
И я защищаю тебя от поспешного ответа, который обычно наступает.
A ja ochroniłam cię przed tym, co przynosi ich ominięcie.
Я защищаю себя и мои вещи.
Chronię siebie i to, co moje.
Если ты хоть на секунду задумаешься, то поймешь, что я делаю для этих ребят то же, что ты делаешь для своих сестер... защищаю их.
Gdybyś się chwilę zastanowiła, zrozumiałabyś, że robię dla tych ludzi to, co ty dla swoich sióstr... Chronię ich.
Она всегда бранила меня за то, что я тебя не защищаю.
Zawsze miała mi za złe, że cię nie chronię.
Ты защищал Ребекку, а теперь я защищаю тебя.
Chroniłeś Rebekę, a teraz to ja chronię ciebie.
Защищаю магазин от мародеров, потому что мой босс вчера лишился судной страховки.
Ochrona delikatesy przed szabrowników Bo mój szef stracił wczoraj jego ubezpieczenie czystki.
Я представляю, что я воин Маори, и что та бутылка - это британский солдат, а я защищаю всех своих жен.
Teraz jestem wojownikiem Maori, ta butelka to brytyjski żołnierz. A ja bronię swoich żon.
Защищаю своего клиента, который все еще где-то там.
Chronię klienta, który jest pozostawiony sam sobie.
Хорошо, но я знаю, что эти люди стали для меня семьёй... а я защищаю свою семью.
Dobrze, ale musisz coś wiedzieć. Ci ludzie są dla mnie jak rodzina a ja zawsze chronię swoją rodzinę.
Я защищаю вас от тех, кто работает на меня.
Chronię was, przed tymi którzy dla mnie pracują.
Я просто пыталась защитить тебя, и защищаю сейчас.
Tylko dlatego, że starałam się cię chronić, czyli to, co robię teraz.
Наконец, я часто очень расстраиваюсь, когда люди думают, что я защищаю примитивизацию науки.
I jeszcze jedno. To takie rozczarowujące, gdy ludzie zarzucają mi, że dążę do ogłupienia nauki.
Я не защищаю капитализм, я просто показываю взаимосвязь.
Nie bronię kapitalizmu, wskazuję tylko na istniejący związek.
Делая себе прививку, я защищаю не только себя, но также и остальных.
Szczepiąc się, chronię nie tylko siebie, ale także innych.
2.1627061367035s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?