Tłumaczenie "заслуживает" na Polski


Jak używać "заслуживает" w zdaniach:

Мы должны пройти испытание Божье, доказать, что человечество заслуживает спасения.
MusimyzdaćegzaminBoga iudowodnić, że ludzkość nadal warto zaoszczędzić.
Чего же заслуживает Тирион, за уничтожение нашего будущего?
A na co zasługuje Tyrion, który tę przyszłość spalił?
Мой сын заслуживает жены, для которой он будет солнцем, луной и звёздами.
Mój syn zasługuje na żonę, dla której będzie słońcem księżycem i gwiazdami.
Ваша Честь мой сын заслуживает этого ребёнка.
Wysoki Sądzie... on zasługuje na to dziecko.
Наш народ заслуживает хоть чего-нибудь за свои 13 миллионов долларов.
Mam nadzieję, bo obywatelom coś się należy za 13 milionów $.
Я считаю, что Коста Верде заслуживает особенную группу поддержки.
Myślę, że liceum Costa Verde... zasługuje na niezwykłe cheerleaderki.
Ни один человек не заслуживает центов за час больше своего IQ.
Żaden człowiek nie zasługuje na więcej centów przy dolarze na godzinę niż ma punktów IQ w głowie.
Обманувший племя Ягал не заслуживает белого копья.
To nie w stylu Yagahlów żądać Białej Włóczni w kłamstwie.
Каждый, кто любит Элизабет заслуживает шанса попрощаться.
Wszystkim, którzy ją kochają, należy się szansa na pożegnanie.
В Хогвартсе всегда придут на помощь тем, кто заслуживает того.
"Kto zasługuje na pomoc w Hogwarcie, zawsze ją dostaje".
Такой мужчина, как ты заслуживает большего.
Musisz położyć tę obrączkę na prawdziwym sercu.
Ты решил, что она заслуживает жизни больше остальных?
Twoim zdaniem bardziej od nas zasłużyła, by przeżyć? Tego nie powiedział.
Я понял, что не смогу убить того, кто не заслуживает смерти.
Wtedy zrozumiałem, że nie potrafię zabić kogoś, kto nie zasłużył na śmierć.
В любом случае, один из нас заслуживает счастья.
Może być i tak. Jedno z nas zasługuje na szczęście.
Стоит обратить весь яд на тех, кто этого заслуживает.
Chciałabym skierować ten jad na zewnątrz. Na tych, którzy na niego zasługują.
Но разве Эрик не заслуживает шанса... на правосудие?
Czy Eric nie zasługuje na szansę... na sprawiedliwość?
Она заслуживает защиты, а не скрытых угроз.
Zasługuje na ochronę, - a nie zawoalowane groźby.
Я не мученик на кресте, готовый с радостью отдать свою жизнь за тех, кто заслуживает жить больше.
Nie jestem męczennikiem na krzyżu. Jednak z chęcią oddam życie, aby bardziej zasługujący mogli żyć.
Единственный здесь, кто заслуживает смерти, – это ты.
Jedyna osoba zasługująca na śmierć, o której wiem, to ty.
Я убиваю только тех, кто этого заслуживает.
Zabijam tylko tych ludzi, którzy na to zasługują.
Когда он проснется, скажи ему что я его прощаю это больше чем он заслуживает
Kiedy się obudzi, powiedz mu, że przeprosiny zajmą mu więcej zachodu, niż jego postawa.
Ну... если бы этот свинтус поднес сюда свой ленивый зад... я бы надрала его так крепко, как он заслуживает.
Wiesz... jakby ten dupek ruszył swój leniwy tyłek i w końcu mi pomógł, to może miałabym na tyle energii, żeby mu dogryzać tak, jak na to zasługuje.
Такой человек не заслуживает смерти на арене.
Człowiek jak on nie zasługuje, by zginąć na arenie.
Возможно, за последние 50 лет он первый, кто по-настоящему заслуживает трона.
Może być pierwszym władcą od 50 lat, który zasługuje na ten tron.
Иой отец не заслуживает второго шанса, второй жизни.
Mój ojciec nie zasługuje na drugą szansę ani na kolejne życie.
Она этого заслуживает в первую очередь.
Jeśli ktoś zasłużył na umieszczenie znaku, to właśnie ona.
Я не даю ему и половины того, что он заслуживает.
Bo nie odpłacam mu nawet w połowie tak, jak by na to zasługiwał.
Я больше собак люблю, но такого ни одна кошка не заслуживает.
Ja sam wolę psy, ale żaden kot nie zasługuje na taki los.
Заслуживает уважения, но в походе вы бесполезны.
A ja w pełni to szanuję, ale nie przydasz nam się na tej wyprawie.
Я могу помочь стать тем лидером, которого заслуживает стая.
Mogę pomóc ci zostać liderem, jakiego potrzebuje twoja wataha.
Если кто-то из нас и заслуживает тюрьмы, это я.
Jeśli któryś z nas zasługuje na to, by iść do więzienia, to jestem to ja.
Он заслуживает умереть там, где хочет.
Zasłużył sobie na to, aby umrzeć, gdzie zechce.
Вы думаете, что ФИлат КотАри заслуживает ходить на свободе?
Sądzi pan, że taki Filat Kothari zasługuje, by mu się upiekło?
...что Пабло Эскобар заслуживает уважения, выблядок.
...żeby szanowali Pabla Escobara, ty sukinsynu.
Она приходит к тем, кто ее заслуживает.
Należy do tych, którzy na nią zasługują.
Кроме того, я верю что каждое облитое нефтью животное заслуживает ещё один шанс на жизнь.
Każdemu zwierzęciu dotkniętemu taką katastrofą należy się od życia druga szansa.
(Смех) И я подумал, что это заслуживает вашего внимания.
(Śmiech) A ja pomyślałem, że warto się tym podzielić.
Поэтому, он не заслуживает сострадания, не заслуживает лечения, так как не является мученичеством, и относиться к нему стоит не иначе как к смертельной болезни.
Jako taki, nie zasługuje na współczucie, nie zasługuje na leczenie, a będąc udręką mniejszości, zasługuje tylko na uznanie go za złośliwą chorobę".
Афинская академия, одно из самых престижных научных учреждений Греции, наградила её за храбрость. Доаа заслуживает эту награду, а также второй шанс.
Akademia Ateńska, jedna z najbardziej prestiżowych greckich instytucji, przyznała jej nagrodę za odwagę, a ona zasługuje na te pochwały i zasługuje na drugą szansę.
По меньшей мере «боец заслуживает собеседования.
"Bokser" zasługuje przynajmniej na rozmowę kwalifikacyjną.
Но мы умные люди, и в долгосрочной перспективе мы можем наполнить свои жизни тем, что заслуживает в них присутствовать.
Ale jesteśmy bystrymi ludźmi i na dłuższą metę jesteśmy w stanie wypełnić nasze życie tym, co na to zasługuje.
Я прошу вас об этом, потому что никто не заслуживает того, что пережили эти дети.
Proszę was, bo żadne dziecko, żadna ludzka istota, nie zasługuje na to, przez co przeszły te dzieci.
реальные проблемы начинаются, когда надо выяснять, кто что заслуживает и почему.
Prawdziwe pytania zaczynają się gdy pytamy kto zasługuje na co i dlaczego.
0.97262191772461s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?