С каким счетом мы вчера закончили наш матч по мини-гольфу?
Jaki wynik mieliśmy wczoraj na 18tym dołku w golfa?
ћне только что сообщили поскольку мы почти закончили мы запустим "емлю.
Powiedziano mi, że skoro już byliśmy tak blisko końca to jednak dokończymy Ziemię.
Думаю, вы уже закончили и думаю, что вам уже пора.
Nie, myślę że już skończyliście, i myślę że musicie już iść.
Мы с тобой еще не закончили!
Ty i ja. Jeszcze nie skończyliśmy.
Ну раз ты так хочешь, думаю, что мы закончили.
Skoro tego chcesz, to skonczylismy rozmowe.
Он бы хотел, чтобы мы закончили начатое.
Chciałby, żebym zakończyła to, co razem zaczęliśmy.
Мы с отцом только закончили русский самолет 1955 года.
Tak. Tata i ja właśnie skończyliśmy rosyjskiego miga 19. Był stworzony w 1955.
Около года назад Дамиен рассказал мне, что местные поклонники дьявола закончили со стадией жертвоприношения животных.
Jakiś rok temu, Damien powiedział mi, że wyznawcy diabła otrzymali moce po złożeniu ofiar ze zwierząt.
И когда мы закончили, пришлось наложить им гипс на всё тело.
Kiedy skończyliśmy, oboje byli od stóp do głów w gipsie.
Мы почти закончили, и я больше не вижу в тебе никакой пользы.
Już prawie skończyliśmy. Nie mam już dla ciebie zastosowań.
Мы с моим клиентом здесь закончили, увидимся в суде.
Uważamy spotkanie mediacyjne za zakończone i chcemy zachować milczenie aż do rozprawy sądowej.
Похоже, волки вернулись и закончили то, что начали.
Wygląda na to, że wilki wróciły i dokończyły to co zaczęły.
"Почти" и "закончили" это разные вещи.
"Prawie" a "zrobione, " to nie to samo.
Вернёшь нас в прошлое, чтобы мы закончили свою песню?
Przenieś nas w przeszłość To dokończymy piosenkę
Мы закончили зонд Айрис за 62 дня, а теперь мы попробуем это сделать за 28.
Zbudowaliśmy sondę Iris w 62 dni. Teraz spróbujemy to zrobić w 28 dni.
Так что я пришёл, чтобы вы закончили начатое... мечом Боливара.
Dokończ to, co zacząłeś... Tyle że mieczem Bolivara.
Мой муж и моя дочь отдали свои жизни, чтобы мы закончили это дело, и вот почему мы с ним покончим.
/Mój mąż i córka oddali życie, /żebyśmy mogli to zakończyć /i to właśnie zrobimy.
И думаю, мы закончили с глупой болтовнёй
A podobno miałyśmy skończyć z takim pierdoleniem.
Мы были счастливы иметь такую аудиторию и при этом немного напуганы тем, что мы ещё не закончили подготовку к курсу.
Byliśmy podekscytowani taką publicznością i trochę przerażeni, ponieważ nie przygotowaliśmy jeszcze wszystkich lekcji.
Курс длился 10 недель, и в конце около половины из 160 000 студентов посмотрели по крайней мере одно видео в неделю, и более 20 000 закончили все домашние задания, затратив на это от 50 до 100 часов.
Kurs trwał 10 tygodni, i ostatecznie połowa z 160 000 studentów obejrzała przynajmniej jedno nagranie każdego tygodnia, a ponad 20 000 ukończyło wszystkie zadania poświęcając na to od 50 do 100 godzin.
А когда мы закончили, он молча обошёл нас всех по очереди и соединил все соломинки, так что круг замкнулся, и сказал:
Kiedy skończyliśmy, przeszedł się cicho po sali i połączył wszystkie tak, żeby oplotły całą salę i powiedział:
Когда они закончили допрос, один офицер сказал другому: «Донос был ложным.
Kiedy skończono mnie przesłuchiwać, jeden z urzędników powiedział do drugiego: ''To był fałszywy donos.
А когда они закончили, мы взяли его, положили под стол, и сказали: «Не хотите ли построить ещё один за $2, 70?
Kiedy skończyli, zabraliśmy im je, schowaliśmy pod stołem i spytaliśmy: „Chciałbyś może zbudować następnego, tym razem za 2, 70 $?"
Если они согласятся, мы дадим ещё одного. И когда они закончили мы спросили их: «Вы хотите построить ещё один за $2, 40?, потом ещё за $2, 10 и так далее, пока люди не отвечали: «Больше не надо, это того не стоит.
Jeżeli się zgadzali, znów dawaliśmy im klocki. Po skończeniu zapytaliśmy ich: „Chcecie może zbudować kolejnego?" za 2, 40 $, 2, 10 $ i tak dalej, aż w pewnym momencie ktoś powiedział: „Już nie chcę.
Джим и Ширли закончили свою жизнь хорошо, и поделившись их историей с вами, я надеюсь повысить наши шансы сделать то же самое.
Jim i Shirley doczekali godnego koniec życia, i dzieląc się z wami ich historią, mam nadzieję, że pomogę wam uzyskać to samo.
Однако как только они закончили и растворились в темноте, вышел молодой человек с фонарём, повесил его на дерево и задёрнул занавес.
Gdy tylko tylko skończyli i znikli w ciemnościach, przyszedł młody człowiek z lampą gazową, zawiesił ją na drzewie, powiesił kurtynę.
Эти вещи становятся ненужными, после того как судмедэксперты, доктора и юристы закончили работу с ними.
Gdy badacze sądowi, doktorzy i prawnicy skończą analizę przedmiotów, stają się one sierotami historii.
Он и его два товарища только что закончили разрывать на части тюленя.
Właśnie skończyła rozrywać fokę na trzy kawałki z dwoma kolegami.
Все они закончили колледж во время Второй мировой войны, и большинство из них отправилось на войну.
Wszyscy skończyli studia podczas II Wojny Światowej i większość z nich poszła na wojnę.
И, кстати, сегодня утром я получил письмо, сообщающее, что сегодня мы закончили установку последнего компонента ATLAS.
Dokładnie dzisiejszego ranka dostałem email informujący, że właśnie skończyliśmy budowę ostatniej części Atlasa.
Мы закончили установку линии за лето.
W ciągu lata udało się ukończyć linie produkcyjną.
0.9268491268158s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?