Tłumaczenie "едут" na Polski


Jak używać "едут" w zdaniach:

Человек один, в стране разбойников, с караваном ослов, а его друзья едут за ним на лошадях.
Samotny człowiek z osłami w kraju, gdzie roi się od rabusiów, a jego przyjaciele na koniach jadą w tyle.
Может, люди едут за многие километры, чтобы посмотреть на это место.
Może ludzie jadą setki mil, żeby dotrzeć do miejsca, w którym teraz stoimy.
Я не люблю, когда ко мне едут всякие штуки.
To się porusza. Ale ja nie lubię wielkich rzeczy poruszających się w moją stronę.
И тогда солдаты вроде твоего папы... едут, чтобы остановить их.
Wtedy nasi żołnierze, jak twój tata muszą ich powstrzymać.
Они едут на запад по Бич-стрит.
Jadą na zachód na Beach Street.
Все едут из города по дороге Уоррен Ридж.
Wszyscy wyjeżdżają z miasta przez Warren Ridge.
Генерал Бизимунгу, они едут в засаду.
Generale Bizimungo, oni wciągną ich w pułapkę!
В общем, они едут в Бостон к бабушке.
Cały czas mieli zamiar pojechać do Bostonu, Teraz są już pewnie u dziadków w domu.
Они уже полгода живут в Париже а сейчас едут домой к суду.
Mieszkali w Paryżu przez ostatnie pół roku. Właśnie lecą z powrotem na rozprawę.
Дети едут к бабушке, поезд в 4, книга должна быть здесь не позднее трех.
Dziewczynki jadą pociągiem do babci o 16. Książka niech będzie tu najpóźniej o 15.
В гости к нью-йоркскому парню едут друзья из Неаполя.
Kilku przyjaciół przylatuje z Neapolu odwiedzić kogoś z Nowego Yorku.
Группы ядерного реагирования уже в пути, но, пока они едут, кто-нибудь мне объяснит, что мое ведомство, ФБР, предпринимает?
Ekipy poszukiwaczy broni jądrowej już jadą, ale póki tu nie dotrą, może ktoś mnie oświeci, co moja agencja - FBI - robi w tej sprawie?
Просто, ангел и демон едут на заднем сиденье.
Po prostu anioł i demon siedzą obok siebie na tylnym siedzeniu.
Ли и Пател сейчас едут в Техас.
Lee i Patel w tej chwili zmierzają do Teksasu.
Эти парни едут на вечеринку в Саус Сайде, бутет классно, хочешь с нами?
Spoko, spoko. Właśnie wybieramy się na imprezę w Southside, będzie zajebiście. Idziesz z nami?
Я поставила условие –...подруги едут со мной.
Powiedziałam szejkowi, że jest jeden warunek: Biorę ze sobą swoje trzy najlepsze kumpele.
Или внутри фургонов для мороженного, едут в Сан-Франциско.
Potem wsadzaj¹ ich do ch³odni i przywo¿¹ do San Francisco.
Эм, Хэнк и Мари уже едут, жареная курица с картошкой на ужин, шоколадный мусс на десерт, и шоколадный торт, как ты просил.
Hank i Marie są w drodze, kurczak pieczony i ziemniaki na kolację, kocie łby na deser i... czekoladowy tort wedle życzenia.
Разве Майкл не сказал, что они едут в Рокленд на медовый месяц?
Czy Michael nie mówił, że wybierają się na miesiąc miodowy do hrabstwa Rockland?
Я слышала, все сейчас едут в участок отмечать.
Słyszałam, że wszyscy spotykają się na posterunku na toast zwycięstwa.
Джанетт, мне пришлось вызвать полицию, они уже едут.
Nie chciałem tego robić, ale wezwałem policję. Są w drodze.
Так, проверьте, там танки по Рю Дё Ля Крой не едут?
Sprawdź czy czołgi jadą przez Rue de la Croix? - Tak, Rue de la Croix!
Дети в моей школе едут во Флориду, в Колорадо и даже в Швейцарию.
Nie, ale ludzie z mojej klasy wyjeżdżają na Florydę, do Kolorado, czy nawet Szwajcarii.
Мои товарищи едут из Мексики, то есть, оттуда.
Moi kumple pochodzą z Meksyku, a to jest w tamtym kierunku.
Джо и Циско едут в Старлинг Сити.
Joe i Cisco pojadą do Starling City.
Наши группы едут к дому Ашера, офису, известным партнёрам.
Mamy jednostki w domu Ashera, w jego biurze, u jego współpracowników.
Твои оранжевые друзья едут в Кливленд.
Twoi pomarańczowi przyjaciele odjadą do Cleveland.
что грузовики уехали отсюда но куда едут деньги?
Wiemy, że odjechały stąd, ale gdzie mogły pojechać?
Все, кто едут на десятый этаж, идут в лифт номер два, и все, кто едут на третий этаж, идут в лифт номер пять.
Wszyscy, którzy chcą dojechać na 10. piętro korzystają z windy nr 2, a wszyscy, którzy chcą się dostać na piętro 3. jadą windą nr 5.
Ему пришла в голову мысль, что людям, которые едут в метро, безразлично, что именно находится на поверхности.
Jego myślą przewodnią było to, że pasażerów metra nie bardzo obchodzi, co dzieje się na powierzchni.
И вот они едут, и она визжит и держится за него, и смеётся, и отлично проводит время.
Więc ruszają. Ona piszczy i ściska go za rękę, śmieje się i świetnie się bawi.
Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет.
Ważne jest, aby ci, którzy naprawdę jadą do Afryki i próbują pomóc nie uciekali stamtąd po kilku latach.
Днём они запрыгивают в грузовые поезда, голосуют на дороге и едут с любым: от дальнобойщиков до мамаш за рулём.
W dzień zeskakują z pociągów towarowych, wystawiają uniesione kciuki i przemierzają autostrady z kim bądź, od kierowców ciężarówek do matek z dziećmi.
У многих великих оригиналов мы видим, что они быстро запрягают, но долго едут.
U oryginałów można zauważyć, że szybko zaczynają, ale wolno kończą.
Чтобы добыть еду, люди садятся в свои машины, едут к "коробке" где-нибудь в пригороде, возвращаются с едой на неделю, и не знают, что с ней делать.
Aby kupić jedzenie, ludzie korzystając z samochodów jechali do znajdującego się gdzieś na przedmieściach sklepu, wracali z zakupami na cały tydzień, zastanawiając się co z taką ilością produktów potem zrobić.
Свыше 15, 000 ученых едут в Сан-Франциско каждый год для этого.
Sprowadza ponad 15 tysięcy naukowców do San Francisco każdego roku.
1.7833731174469s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?