Tłumaczenie "доеду" na Polski


Jak używać "доеду" w zdaniach:

На такси доеду до окраины, а там, как-нибудь.
Pojadę taksówką na przedmieścia, a potem każę się zawieść do Cleveland.
Надеюсь нет... но может бьIть... я напишу, как доеду.
Mam nadzieję, źe nie, ale moźe. Napiszę, jak dokądś dojadę.
Ну что я, одна не доеду?
Dalej pojadę sama. To nie jest już daleko.
Я доеду до Барселоны, а там посмотрим.
Pojadę do Barcelony, przemyślę to tam.
Я не доеду, ведь это на Чайна-Лейк.
Zabierze mnie do szpitala. Sam nie dam rady......do China Lake South...
Я и без него доеду в Гослин.
Do Gosselina trafię i bez niego.
Боюсь, что на таких колёсах я до Калифорнии не доеду.
Nie jestem pewien czy na tych oponach dojadę do Kalifornii. Pit stop?
Я сейчас никуда и не доеду.
I tak tam teraz nie pojadę.
Я без кофе не доеду домой!
Potrzebuję kawy i jadę do domu.
Я тебе позвоню, когда доеду до Норд-Па-де-Кале.
Zadzwonię, jak tylko dojadę do do Nord Pas de Calais.
Лучше доеду-ка я до Стэнфорда, заберу Вашу милую дочурку, привезу её сюда и потешусь с ней у Вас на глазах.
Jednakże pojadę na Stanford. Odnajdę pana uroczą córkę, przywiozę ją tu i skrzywdzę na pańskich oczach.
Джонни, если хочешь, иди, я с Риком доеду.
Johnny, jesli tez chcesz isc to spoko, pobujam sie z E.
Знак метро, на котором я доеду домой.
/The signs for the Tube to come home I need the Tube to get home
Но если, пока я туда доеду, никто из нас ничего от вас не услышит, боюсь, вместо этого мне придется сказать ей чистую правду.
Ale jeśli nikt z nas nie dostanie od ciebie żadnej wiadomości zanim tam dojadę, obawiam się, że będę musiał wyjawić druzgocącą prawdę.
Не за что, домой на такси доеду.
Nie ma problemu. Wezmę taksówkę do domu.
Я думал, в этот раз доеду, ну...
Myślałem, że tym razem mi się uda, ale...
Я все равно доеду до вашего дома.
Kiedy jestem w drodze do twojego domu.
Послушай, я сказал, что доеду до дома на роликах и я это сделаю.
posłuchaj, powiedziałem, ze dojadę do domu na rolkach i tak właśnie zrobię.
Раму, отправляйся домой, я сам доеду.
Ramu... jedź do domu, sam poprowadzę.
На данный момент дисплей показывает, что я могу проехать всего 15 км и в другой ситуации, я бы сказал, "О Боже, я доеду?"
W tej chwili, wyświetlacz mówi mi, że zostało mi 14, 5 kilometra zasięgu, i normalnie przeżywałbym:
Я решил, если на этом поезде доеду до Карстерса, то как раз успею догнать поезд Манчестер - Эдинбург.
Myślałem, że jeśli podjadę tym pociągiem do Carstairs to powinienem o czasie złapać po drodze ten relacji Manchester-Edinburgh.
Доеду на поезде до Вальпараисо, оттуда на лодке до Токопильи.
Pojadę pociągiem do Valparaiso a potem statkiem Tocopilli.
Смотри, когда я доеду, я позвоню...
Gdy dotrę na drugi koniec, to zadzwonię.
Я никогда не доеду до Нантукета.
Teraz nigdy nie dotrę do Nantucket.
Не знаете ли вы, по этой дороге я доеду до Хэйл Айовы?
Cześć. Wiesz może, czy tą drogą dojadę do Hale Iowa?
Ну, готовься, Бриджитт, потому что беспорядок будет куда круче, когда я доеду.
Cóż, przygotuj się, Brigette, bo wszystko stanie się o wiele, wiele bardziej popaprane jak tam przyjadę.
Я доеду до поворота и назад.
Przejadę się do końca ulicy. - Świetnie.
Да, нажрался с утреца мексиканской еды, и боюсь, что не доеду обратно в Вест Сайд.
Zjadłem sporo meksykańskiego żarcia i absolutnie nie ma mowy, abym zdążył do West Side.
Как только пройдет дождь, я выберусь и доеду до тебя.
Jak tylko przestanie padać, Odkopię się i już jadę do ciebie.
0.7680389881134s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?