Jak widzicie pokój dziecięcy jest z dala od reszty domu.
В своих детская фантазиях, я видел это судно но я никогда не думал, что смогу его коснуться.
Chłopięca fantazja. Widziałem ten statek w Smithsonian, ale nigdy nie mogłem go dotknąć.
Детская пластинка для зубов застряла в пепельнице.
Nazębny aparat korekcyjny wrzyna się w popielniczkę.
И на втором этаже будет такая чудная детская.
A tam na górze byłby taki słodki pokój dziecinny.
Тут была детская больница, но я решил открыть школу по подготовке боевиков.
Tu był szpital dziecięcy, ale ja przekształcam to w obóz paramilitarny.
Значит, Париж это была глупая детская затея?
Czyli wyjazd do Paryża był dziecinnym pomysłem?
Это частная детская больница в Гленделе.
To prywatny szpital dziecięcy w Glendale.
У них есть детская зубная паста?
Sprawdź, czy mają pastę do zębów dla dzieci.
Это была комната моей сестры, потом детская, потом это была комната Ванессы, а теперь там мой кабинет.
Były pokój mojej siostry i pokój dziecinny. Potem był pokojem Vanessy. Teraz to moje biuro.
Черт, если ему подходит детская М-ка, могу одолжить ему один из моих.
Jeśli zmieści się w dziecięcą M-kę, pożyczę mu swoją.
Вообще-то я тоже написала книгу, это детская книжка "Я верю, что умею летать".
/Sama też jestem autorką /książki dla dzieci /"Wierzę, że potrafię latać".
Дочь любит пальмы, кроме того, там есть детская площадка.
Moja córka lubi palmiarnię, mają tam też plac zabaw.
Романы, детская литература, дерьмо вроде это.
Powieści lotniskowe, literatura dziecięca, takie gówno.
Очень вкусно, и детская еда - овощи.
Smaczne jak diabli. I jedzeniem dziecka są też warzywa.
Детская должна быть свежеокрашенной, как думаешь?
Nie sądzisz, że pokój dziecka musi mieć nową otoczkę?
Всем детям младше 2 лет предоставляется бесплатная детская кровать.
Jedno dziecko w wieku poniżej 2 lat może korzystać z pobytu bezpłatnego, jeżeli śpi na obecnym łóżku.
Одному ребенку младше 2 лет предоставляется бесплатная детская кровать.
Jedno dziecko w wieku poniżej 5 lat może korzystać z pobytu bezpłatnego, jeżeli śpi na obecnym łóżku.
Здесь наша гостиная, детская, кухня, столовая и весь остальной дом.
To jest nasz salon, pokój dziecięcy, kuchnia, jadalnia, a to reszta domu.
Рост населения будет происходить среди беднейших людей, потому что у них высокая детская смертность и рождаемость.
Wzrost populacji zaobserwujemy głównie wśród najuboższych, ponieważ jest wysoki wskaźnik umieralności dzieci, ale też dużą liczbę dzieci na kobietę.
И в этот день сбылась моя детская мечта — пройти вместе с медведем через лес.
Spędziłem cały dzień przeżywając marzenie z dzieciństwa o spacerowaniu z tym niedźwiedziem po lesie.
Некоторые последствия голода во время беременности были очевидны сразу: высокий процент мертворожденных, врожденные пороки, новорожденные с малым весом и детская смертность.
Niektóre ze skutków niedożywienia w trakcie ciąży były szybko widoczne w zwiększonej liczbie poronień, wad wrodzonych, niedowagi u noworodków oraz umieralności niemowląt.
вот у нас детская смертность, точнее, выживаемость. здесь умирают 4 ребенка [на тысячу], здесь – 200.
tutaj śmiertelność dzieci - czyli współczynnik przeżycia - czworo dzieci umiera tutaj, a 200 tam
около 10, 2 миллионов операций пластической хирургии, а теперь, при участии новейших технологий, сегодняшние исправления, удаления, дополнения и улучшения, будут выглядеть как детская игра.
W 2008 r. w USA przeprowadzono ok. 10, 2 mln operacji plastycznych, biorąc pod uwagę dzisiejszy postęp technologiczny, to poprawianie, usuwanie, poszerzanie i udoskonalanie, wydają się dziecinna zabawą.
Детская смертность стала меньше, чем когда-либо в истории.
Umieralność dzieci zmniejszyła się bardziej niż kiedykolwiek wcześniej.
Это ведь не это, так? Это не детская игрушка.
To nie jest coś takiego. To nie dziecięca zabawka.
Так как это действительно входит в сферу детской эндокринологии, потому что если вы работаете с детьми 10-12, 10-14 лет — это детская эндокринология.
Tam dziedzina endokrynologii pediatrycznej dostaje skrzydeł, bo jeśli masz pracować z 10-, 12- i 14-latkami, to jest to endokrynologia dziecięca.
И точно так же мы этого не делаем, когда у нас модные туалеты, есть вода, и есть мыло, точно так же происходит в деревнях, где детская смертность очень высока.
Robimy to samo, nawet jeśli mamy luksusowe toalety z bieżącą wodą i mydłem. Dzieje się tak samo w krajach, w których umieralność dzieci jest bardzo wysoka.
За последние четыре года это дело увеличилось вдвое, в то время как детская смертность уменьшается во всех местах, где увеличивается использование мыла.
Przez ostatnie 4 lata firma odnotowała dwucyfrowy wzrost sprzedaży, podczas gdy śmiertelność u dzieci spadła wszędzie tam, gdzie użycie mydła wzrosło.
Другой статистический показатель, возможно мой любимый это детская смертность.
Kolejną statystyką, jedną z moich ulubionych, jest umieralność dzieci.
Доходы внизу, а слева детская смертность.
Z dochodem tu, i umieralnością dzieci tu.
С 1950 года, в течение последних 50 лет детская смертность упала.
Od roku 1950, na przestrzeni ostatnich 50 lat odnotowujemy spadek umieralności dzieci.
В Сингапуре детская смертность была в два раза выше шведской.
Singapur miał dwa razy wyższą umieralność dzieci niż Szwecja.
Здесь по-прежнему, на этой оси детская смертность на 1000.
Tutaj na tej osi widać umieralność na 1000 dzieci.
Я собираюсь показать вам отношение между детской смертностью по этой оси -- эта ось - детская смертность -- а здесь у нас размер семьи.
Pokażę zależność pomiędzy umieralnością dzieci na tej osi, umieralnością dzieci na tej osi, a wielkością rodziny tutaj.
2.206346988678s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?