Tłumaczenie "возьми" na Polski


Jak używać "возьми" w zdaniach:

О чём, чёрт возьми, ты говоришь?
O czym ty, u licha, mówisz?
О чем вы, черт возьми, говорите?
O czym pani gada? Jakieś romanse?
Что, черт возьми, с тобой такое?
Co jest do cholery z tobą nie tak?
О чем ты, черт возьми, говоришь?
O czym do cholery jasnej mówisz?
Что такое, чёрт возьми, мы не ожидали сегодня ЕЩЁ ОДИН экипаж!
Co się dzieje do cholery, nie spodziewaliśmy się już dzisiaj kolejnego powozu?
если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
Ale jeźli cię nie usłucha, przybierz do siebie jeszcze jednego albo dwóch, aby w uściech dwóch albo trzech świadków stanęło każde słowo.
И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
I rzekł mu: Weźmij zapis twój, a siadłszy prędko, napisz pięćdziesiąt.
Возьми меня за руки и согрей.
Weź moje ręce i ogrzej mnie? Jesteś moją siostrą.
И что это, чёрт возьми, значит?
Co to ma znaczyć do cholery?!
Что, черт возьми, вы тут делаете?
Co ty do diabła sobie myślisz?
О чем это вы, черт возьми?
O czym ty, u diaska, mówisz?
О чем, черт возьми, ты думал?
Coś ty do cholery sobie myślał?
Что, черт возьми, ты тут делаешь?
Co ty tutaj robisz, do diabła?
Да что с тобой, чёрт возьми?
Co się, do diabła, z tobą dzieje?
О чем, черт возьми, ты говоришь?
O czym ty gadasz? - Co robisz?
О чем ты, черт возьми, думала?
O czym ty, do diabła, myślałaś?
О чем ты, черт возьми, думал?
O czym ty do diabła myślałeś?
Что, чёрт возьми, с тобой такое?
Co się do cholery z tobą dzieje?
О чем, черт возьми, вы говорите?
O czym, do cholery, ty mówisz?
Что, черт возьми, со мной происходит?
Co się do cholery ze mną dzieje?
О чем, черт возьми, вы думали?
Co ty sobie myślałeś do cholery?
О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
O czym ty u diabła mówisz?
Что, черт возьми, с тобой случилось?
Co do cholery jest z Tobą nie tak?
Что, черт возьми, с тобой происходит?
Co się, u licha, z tobą dzieje?
О чем ты думал, черт возьми?
Co to w ogóle za pomysł?
Что, чёрт возьми, с тобой случилось?
A tobie, co się stało? - Romero się stał.
Возьми свою игрушку и иди спать.
Bierz swoją zabawkę i idź do łóżka.
О чем ты говоришь, черт возьми?
O czy ty do diabła mówisz?
возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи,
Przetoż teraz weźmij proszę naczynia twoje, sajdak twój, i łuk twój, a wynijdź w pole, i ułów mi zwierzynę.
Пойди к фараону завтра: вот, он выйдет к воде, ты стань на пути его, на берегу реки, и жезл, который превращался в змея, возьми в руку твою
Idź do Faraona rano, oto, wynijdzie nad wodę, tedy staniesz przeciwko niemu nad brzegiem rzeki, a laskę, która się była obróciła w węża, weźmiesz w rękę twoję,
И возьми два камня оникса и вырежь на них имена сынов Израилевых:
I weźmiesz dwa kamienie onychiny, i wyryjesz na nich imiona synów Izraelskich;
возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды и елей помазания, и тельца для жертвы за грех и двух овнов, и корзину опресноков,
I rzekł do Aarona: Weźmij sobie cielca młodego na ofiarę za grzech, i barana na ofiarę całopalenia, oboje zupełne, i ofiaruj je przed obliczem Pańskiem.
возьми левитов из среды сынов Израилевых и очисти их;
Weźmij Lewity z pośród synów Izraelskich, a oczyść je.
и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.
Mówiąc: Wstawszy, weźmij dzieciątko i matkę jego, a idź do ziemi Izraelskiej; albowiem pomarli ci, którzy szukali duszy dziecięcej.
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному:встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.
Ale abyście wiedzieli, iż ma moc Syn człowieczy na ziemi odpuszczać grzechy, tedy rzekł powietrzem ruszonemu: Wstawszy, weźmij łoże twoje, a idź do domu twego.
возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе;
Weźmij, co twojego jest, a idź; chcę bowiem temu ostatniemu dać jako i tobie.
Что легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?
Cóż łatwiejszego jest, rzec powietrzem ruszonemu: Odpuszczone są tobie grzechy, czyli rzec: Wstań i weźmij łoże twoje, a chodź?
И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
A zwoławszy ludu z uczniami swoimi, rzekł im: Ktokolwiek chce za mną iść, niech samego siebie zaprze, a weźmie krzyż swój, i naśladuje mię.
Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.
Rzekł mu Jezus: Wstań, weźmij łoże twoje, a chodź.
Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.
Odpowiedział im: Ten, który mię uzdrowił, tenże mi rzekł: Weźmij łoże twoje, a chodź.
Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?
I pytali go: Któryż jest ten człowiek, co ci powiedział: Weźmij łoże twoje, a chodź?
Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
Sam tylko Łukasz ze mną jest. Marka wziąwszy, przywiedź ze sobą; bo mi jest bardzo pożyteczny ku posłudze.
И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле.
A głos, którym słyszał z nieba, zasię mówił ze mną i rzekł: Idź, a weźmij te książeczki otworzone z ręki Anioła stojącego na morzu i na ziemi.
2.6555078029633s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?