Акула хватала ближайшего бедолагу, и он начинал визжать и вопить.
Chodziło o to, że gdy rekin podpływał, człowiek, który był najbliżej, walił w wodę i krzyczał.
Рассказывая о потере своего ближайшего друга, Дин Кенски, главный редактор "Нью-Йорк Таймс" и лауреат премии Пулитцера, заявил, что в последние дни своей жизни Джонатан сильно изменился.
Spytany o uczucia związane ze zgonem przyjaciela, Dean Kansky, laureat nagrody Pulitzera, redaktor "New York Times", określił go jako człowieka, który zmienił się u kresu życia.
Ваше право, как ближайшего родственника, забрать всё имущество покойного.
Jako najbliższa krewna, ma pani prawo wejść w posiadanie własności nieżyjącego... bla... bla... bla...
Постепенно завоевывая преданность ближайшего друга Спарацца своей идеей захвата трона.
/powoli zyskując zaufanie /najważniejszych ludzi Sparazzy... /planujących obalić tron.
Астрономы говорят, что зловещие капсулы прибыли с ближайшего соседа Земли.
/Astronomowie twierdzą, że pojazdy te pochodzą z najbliższego sąsiada Ziemi.../
Его приятель нес его на спине до ближайшего лазарета и молился, чтобы хоть кто-нибудь смог заштопать этого сукина сына.
Jego kolega niósł go na plecach do najbliższej placówki medycznej, modląc się, że ktoś będzie w stanie poskładać tego głupiego sukinsyna do kupy.
Уходим отсюда и идём до ближайшего бара, выпьем, потравим байки о том, как Катнер чуть не взорвал операционную, а потом отрубимся в луже собственной блевотины.
Wyjdziemy stąd, wieziemy do najbliższego baru, upijemy się i poopowiadamy, jak Kutner mało nie wysadził sali operacyjnej. Aż do utraty przytomności.
Я брошу их в мусорный контейнер У ближайшего маяка мыса Флорида
Wrzucę je do kontenera na śmieci przy latarni morskiej na Cape Florida.
Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить.
Miałaś szczęście, że znalazłaś D'Haran wczorajszej nocy, ale... teraz, jesteś tutaj, mile od najbliższego miasta i nikogo do zabicia.
Два дня пути до ближайшего океана и ты можешь навернуть сырой рыбы.
Dwa dni jazdy do najbliższego oceanu, a ty jesz surową rybę.
Если с женщиной нет отца, обязанность контролировать ее желания ложится на ближайшего мужчину, члена её семьи, в данном случае на Раджа.
Jeśli ojciec kobiety nie przebywa w pobliżu, obowiązek powstrzymywania jej rządz spoczywa na najbliższym męskim członku rodziny, w tym wypadku, Raju.
Мы в пяти блоках от ближайшего казино, Ллойд, и я всем разослал фото твоей мерзкой физиономии.
Pięć przecznic stąd są kasyna, Lloyd. Wysłałem zdjęcie twojej gęby do każdego z nich.
Я по уши в одном опасном деле, и если бы не чрезвычайная ситуация, я бы высадил тебя у ближайшего торгового центра.
Siedzę w bagnie po uszy i gdyby to nie był nagły wypadek, wysadziłbym cię przy najbliższym centrum handlowym.
Нужно лишь набрать адрес О'Брайена и найти ближайшего нарушителя.
Wpisujesz adres O'Briena i znajdujesz najbliższych dewiantów.
Не подвезёте меня до ближайшего города, где есть железнодорожная станция?
Podwieziesz mnie do najbliższego miasta, - gdzie jest dworzec kolejowy?
Если ты идешь со скоростью 32 километра в день, то поделив на 32 расстояние до ближайшего города с авиапочтой, я могу узнать, когда ты туда придешь.
Zakładając, że poruszasz się 32 km dziennie, uwzględniając czas, potrzebny na dotarcie do najbliższego urzędu poczty, podzielmy to przez 20, i powinniśmy wiedzieć, kiedy mniej więcej dotrzesz na miejsce.
Что ж, я мог бы предложить использовать магию Интернета чтобы купить арамейско-английский словарь у ближайшего продавца.
Więc, może zasugeruję aby użyć magi internetu do znalezienia słownika z Aramejskiego na Angielski u najbliższego sprzedawcy?
Только подвезите до ближайшего заведения, где я смогу купить одежду по разумной цене, но, главное, по разумной цене.
Chyba że, mógłbyś nas podwieźć do jakiegoś sklepu... gdzie kupimy odzież, w rozsądnej cenie... ale, co najważniejsze, za rozsądną cenę.
Этот загон в 6 км от ближайшего аттракциона.
Wybieg jest o 4 mile od innych atrakcji.
Доктор Джордан, я прошу прощения, но мы живем на острове, который в 400 милях от ближайшего фастфуда.
Dr Jordan, proszę wybaczyć, ale żyjemy na wyspie oddalonej 650 km od najbliższego McDonalda.
Паллас устроил бы так, чтобы подозрение пало на ближайшего подчиненного короля и своего соперника.
Jeżeli to był Pallas, idealny scenariusz byłby taki, żeby ktoś inny zabił króla, ktoś kto jest nawet bliższy Aegeusa, znanego oponenta Pallasa.
После столь коварного предательства, вас не увидит, что мой муж избрал ближайшего к нему человека.
Po takiej złowieszczej zdradzie, może nic w tym dziwnego, że to mój mąż wybrał najbliższego mu.
Это ее ход... натравить на меня ближайшего союзника.
To jej ruch... Chce skłócić mnie z największym sprzymierzeńcem.
Зависит от расстояния до ближайшего взрыва.
Zależy, gdzie doszło do uderzenia. Rok, może dwa.
Потом я сел на лошадь, добрался до ближайшего укрепления Апачей и умолял их снять с меня скальп.
Następnie wsiadłem na konia, pojechałem do ostatniego obozowiska Apaczów i błagałem ich o zdjęcie mojego skalpu.
Ты шесть миль шёл до нашего ближайшего центра, и... что ты обрёл?
Przebiegłeś 10 kilometrów do naszego najbliższego ośrodka i co odnalazłeś?
Вы скорбите и боретесь с чувством вины за смерть Вашего ближайшего друга, Кардинала Дюссолье.
Ale rozpacza i próbuje uporać się z poczuciem winy po śmierci przyjaciela, kardynała Dussolier.
До ближайшего два часа езды, и он неважный.
Najbliższy jest dwie godziny drogi stąd.
Сила этого процесса продолжала нарастать вплоть до ближайшего соположения, когда был достигнут предел солнечной когезии и извергнута огромная пирамидальная масса – предшественница солнечной системы.
Trwało to z narastającą gwałtownością aż do punktu największego zbliżenia, kiedy to limity słonecznej spoistości zostały osiągnięte i wyrzucony został ogromny, strzelisty słup materii, protoplasta Układu Słonecznego.
Вырос я в центре ничего на грязной сельской дороге Арканзаса, в часе езды от ближайшего кинотеатра.
Wychowałem się na odludziu, w brudnej wiosce w stanie Arkansas. Od najbliższego kina dzieliła nas godzina drogi.
Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения -- пульты дистанционного управления.
Przejdźmy do najbliższego sąsiada spektrum światła widzialnego -- pilotów do zdalnego sterowania.
Если и есть что-то чудовищное под землёй — то это тяжёлая психологическая изолированность, которая ударяет по каждому члены команды когда уходишь внутрь где-то на 3 дня от ближайшего входа.
Jeśli jest tam jakiś potwór, to jest nim druzgocące psychikę oddalenie, które dotyka każdego członka drużyny, jak tylko oddali się o 3 dni od najbliższego wejścia.
Они были за 10 000 миль от дома, за тысячу миль, или дальше от ближайшего берега.
Znajdowali się 10 000 mil od domu, ponad 1000 mil od najbliższego skrawka lądu.
Бакир и его девушка Николь с малышкой на спине — в центре этого действа: подносят кофе, учат детей играть в манкалу, рисуют плакат для ближайшего мероприятия.
Baakir i jego partnerka Nicole, z ich córeczką przywiązaną do jej pleców, są zaangażowani w to wszystko, przygotowując filiżankę kawy, ucząc dzieci jak grać na Mancala, czy malując plakat na nadchodzące wydarzenie w okolicy.
Более необычным является тот факт, что их сострадание и альтруизм распространяются за рамки их ближайшего окружения — друзей и семьи.
Zaskakujące jest to, że wyrażają współczucie i altruizm nie tylko względem ludzi ze swojego najbliższego otoczenia, przyjaciół czy rodziny.
У Армстронга и его друзей нет воды, они покупают её у ближайшего владельца крана, нет туалета — у них общая уборная, нет канализации и санузла.
Armstrong i jego przyjaciele nie mieli wody. Kupowali ją od sąsiada, który posiadał kran. Nie było toalet. Rodziny z całej okolicy korzystały z jednej latryny. Nie było kanalizacji.
Они получат воду из ближайшего источника.
Mogą ją pobrać z pobliskiego źródła.
Люди использовали эту программу, чтобы отметить всё - от дорог до рек, от школ до местных предприятий от магазинов видео до ближайшего киоска.
Użytkownicy tego programu sporządzali mapy wszystkiego, od dróg po rzeki, od szkół po lokalne firmy, od wypożyczalni wideo po narożne warzywniaki.
Была лишь одна проблема — я жил в небольшой деревне в Канаде в 600 милях от ближайшего океана.
Jedyny problem tkwił w tym, że żyłem w niewielkiej wiosce w Kanadzie, prawie 1000 kilometrów od najbliższego oceanu.
2.0562469959259s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?