Cała pierwsza strona Daily News jest o Howardzie Beale.
Вы встали на пути у главных сил природы, мистер Бил... и я этого не потерплю!
Wtrąciłeś się do głównych sił natury panie Beale i ja na to nie pozwolę!
У меня было много ухажеров, один даже меня бил.
Miałam niemiłych narzeczonych. Jeden mnie bił.
Это за то, что ты меня бил!
To za to, że mnie lałeś!
Он всегда бил изо всех сил.
Zawsze machał tym kijem najmocniej jak mógł...
Меня отец никогда в жизни не бил.
Mój ojciec nigdy mnie nie tknął.
Ты бил левой, но все время двигался.
Ma czy nie ma, ja to przyjmę. Miałeś lewą. Lewa.
А ты бил кого-нибудь так, что у него голова отлетала?
Uderzyłeś kiedyś, kogoś tak mocno, że odpadła mu głowa?
Это было не потому что из-за тебя уехал отец... или то, как ты смотрел на меня,... или что ты бил её.
To nie dlatego, że przez ciebie odszedł mój ojciec. Ani z powodu tego, jak na mnie patrzyłeś. Ani dlatego, że ją biłeś.
Ты потерял свое право быть отцом, когда бил мать своих детей.
Straciłeś swoje prawo do bycia ojcem, gdy uderzyłeś matkę swoich dzieci.
Не унывай, большой Бил Я принесу тебе комиксы
W porządku, wielki Billu. Przyniosę ci komiksy.
Он уже бил её, а она не запрещает ему.
Robił to już wcześniej. Ona na to pozwala.
И я знаю, что ты убил того парня вчера, потому что он бил Сашу, но то, что ты сделал... было неправильно.
I wiem, że zabiłeś wczoraj, bo ten facet krzywdził Sashę, ale to, co zrobiłeś, było złe.
Прикреплял провода к аккумулятору и бил меня током.
Podłączałeś kable do akumulatora samochodu i porażałeś mnie.
Он наступил мне на горло, а напарник бил, как их разглядишь.
Gdy jeden stoi na gardle, a drugi kopie, widoczność jest ograniczona. Wszyscy przyszli ze skargą.
Ты был скинхедом, бегал, бил 12-летних пакистанцев.
Kiedyś, gdy byliście skinheadami, napieprzaliście 12-letnich Pakistańczyków.
Ты бил им одного из моих офицеров?
Uderzyłeś tym jednego z moich policjantów?
Майкл бил ею по моей голове до тех пор, пока я ее не прочёл.
Michael okładał mnie nią po głowie, dopóki jej nie przeczytałem.
Да не бил я ее, мать вашу.
Nawet jej nie tknąłem, do cholery!
А меня, когда я случайно залетела, директор школы бил по рукам своим членом.
Za moich czasów, jak coś zbroiłam, dyrektor bił mnie fiutem po rękach.
Мой отец. Бил меня каждый день граблями.
Mój ojciec... bił mnie codziennie grabiami.
Бритва бил обеими руками, ты знал?
Ale poważnie. Wiesz, że Sharp jest oburęczny?
И никто не бил сильнее, чем Демпси.
Nikt nie miał mocniejszego ciosu niż Jack Dempsey.
Его отец бил его, выбрасывал из дома.
Ojciec go bił, wyrzucił z domu.
Когда я бил, из меня выходила злость.
Byłem strasznie wściekły, gdy wyprowadzałem cios.
Я думаю, что он бил ее.
Wydaje mi się, że ją bił.
Знаешь, я бил по воде вчера.
Wiesz, uderzam miskę z wodą od wczoraj.
Он бил в свою наковальню, и волны становились всё выше, накрывая корабли, и один пошел ко дну под тяжестью воды.
Uderzal w swe kowadlo, a fale stawaly sie coraz wieksze. Lodzie nabraly wody i jedna z nich zatonela.
Он сорвал птицу с моей шеи, и я так разозлился, я бил его снова и снова, а потом ранил его.
Odciął naszyjnik z mojej szyi, a ja rozwścieczyłem się, uderzałem go raz po raz, aż go zraniłem.
Мою сестру бил бойфренд, и я его отделал.
Moja siostra została pobita przez swojego chłopaka, więc go uderzyłem.
Пингвин бил его битой, но это Гордон нажал на курок.
Pingwin bił go kijem, ale to Gordon pociągnął za spust.
Йонду похитил меня, бил меня нещадно, чтобы я драться учился, и держал в страхе, угрожая сожрать.
Yondu to facet co mnie uprowadził Ciągle mnie lał, żebym się nauczył walczyć... I straszył, że mnie zje jak nie wyrzucę śmieci
Иногда, когда я кричал на них, чтобы остановить, оба жаловались, что другой бил сильнее.
Kiedy krzyczałem, by przestały, czasem obie mówiły mi, że ta druga uderzyła mocniej.
[Все классы могут быть такими же] (Аплодисменты) Бил Гейтс: Однажды мы захотим, чтобы все классы Америки выглядели так.
[Każda klasa może tak wyglądać] (Brawa) Bill Gates: Chcielibyśmy, żeby każda klasa w Ameryce wyglądała podobnie.
Бил Най: «Каждый повстречавшийся вам человек знает что-то, чего не знаете вы.
Bill Nye: "Każda osoba, którą spotkasz, wie coś, czego ty nie wiesz."
(Аплодисменты) о том, как хотя бы 1 мужчина сыпал ей во влагалище красный перец, тушил об неё сигарету, оставляя ожоги, бил её кнутом.
(Oklaski)...że przynajmniej jeden mężczyzna wkładał jej sproszkowane chili do pochwy, że przynajmniej jeden mężczyzna przypalał ją papierosem, że przynajmniej jeden mężczyzna chłostał ją.
Я помню, например, когда мой отец, который был очень, очень жесток, бил меня.
Na przykład pamiętam, jak mój ojciec który był bardzo brutalny, bił mnie.
И сказал ему Ангел Господень: за что ты бил ослицу твою вот уже три раза?
I rzekł do niego Anioł Pański: Przeczżeś bił oślicę swoję już po trzy kroć?
Я сделал за это выговор и проклинал их, и некоторых из мужей бил, рвал у них волоса и заклинал их Богом, чтобы они не отдавали дочерей своих за сыновей их и не брали дочерей их за сыновей своих и за себя.
Przetożem ich zgromił, i przeklinałem ich, i biłem niektórych z nich, a rwałem ich za włosy, i poprzysiągłem ich przez Boga, aby nie dawali córek swoich synom ich, ani brali córek ich synom swym i sobie.
Когда я был обращен, я каялся, и когда был вразумлен, бил себя по бедрам; я был постыжен, я был смущен, потому что нес бесславие юности моей".
Bo po nawróceniu mojem pokutować będą; a gdy samego siebie poznam, uderzę się w biodro; wstydzę się, owszem i zapałam się, że odnoszę haóbę dziecióstwa swego.
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и судМой, как восходящий свет.
W dzień króla naszego w chorobę go wprawiają książęta łagwiami wina, tak że i on rękę swą z naśmiewcami wyciąga.
1.1144959926605s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?