Tłumaczenie "бей" na Polski


Jak używać "бей" w zdaniach:

Бей меня, пока не рука не устанет!
Bij mnie, aż do bólu ramion.
Найди человека, без защиты... человека без друзей... и бей его пока у него не станут кровоточить глаза.
Znajdz czlowieka, ktorego nikt nie chroni... czlowieka bez przyjaciol... i bij go, dopoki oczy nie zajda mu krwia.
в бессмертной песне "Бей Сити роллерс".
jak zawsze super, poprzez nieśmiertelny geniusz Bay City Rollers.
Держи его перед собой и бей.
Widzisz to. Miej go cały czas na wprost.
"Кто же он, Мясник из Бей-Харбор"
/"Kim jest Rzeźnik z Zatoki?" /Boże...
Мясник из Бей-Харбор один из нас.
Rzeźnik z Zatoki to ktoś z naszych.
Если "Экзаменер" не решится напечатать, весь Бей будет наш.
Jeśli w Examinerze tego nie puszczą, wyjdziemy na głupków.
У нас хорошее, крепкое общество в Норт-Бей не то что в городе, который так и кишит сатанистами.
/Tu, w Północnej Zatoce, /mamy dobre społeczności. /Nie to, co w mieście, /gdzie sataniści chodzą po ulicach.
Я тот, кто прикончил людей в Норт-Бей.
"Jestem tym samym człowiekiem, który był w okolicach Północnej Zatoki.
Бей изо всех сил, и они отстанут...
Bij mocniej niż jesteś w stanie się odważyć, wtedy przestaną.
И при ударе бей низко и сильно, это важно, парень.
Kiedy uderzasz, uderzaj mocno i nisko, to ważne, chłopcze.
Я не могу, ведь их трое тогда бей их сильнее
Nie mogę. - Jest ich trzech. - Więc oddaj jeszcze mocniej.
"бей, пока он нас не убил!
Załatw go, nim on załatwi nas!
В следующем раунде не старайся ударить в голову, бей по рукам
Mistrzu Hung, w następnej rundzie nie stawaj do równej walki. Atakuj bicepsy.
ћожно вопрос? "олько не бей мен€.
Nie bij, ale mogę cię o coś spytać?
Бей, пока он не найдёт свои ноги.
Bij go, dopóki nie znajdzie stóp.
Бей первым, бей быстро, не оставляй следов.
Jedno a silne uderzenie, nie zostawiajmy śladów.
Это имеет отношение к мяснику из Бей Харбор?
Czy to ma coś wspólnego z Rzeźnikiem z Zatoki?
Но Доакс был мясником из Бей Харбор и Доакс мертв.
Ale Rzeźnikiem z Zatoki był Doakes, a Doakes nie żyje.
Но то, что мясник из Бей Харбор брал образцы крови, никогда не публиковалось.
Ale fakt, że Rzeźnik z Zatoki zbierał próbki krwi, nigdy nie został ujawniony.
Я зашла в тупик по делу Мясника из Бей-Харбор.
Jestem w kropce w sprawie Rzeźnika z Zatoki.
Если хочешь меня остановить, бей сильнее.
Jeśli chcesz to zakończyć, musisz się bardziej postarać.
Майор Хасан Бей к подполковнику Хьюзу,
Major Hasan Bey do podpułkownika Hughesa z oddziału pogrzebowego.
Мистер Бей... задал вам жару у Одинокой Сосны.
Pan Bey dał wam popalić pod Lonesome Pine.
И я живу в Шипсхед-Бей с моей матерью.
I mieszkam przy Sheepshead Bay z moją matką.
Целься прямо, и затем, бей со всей силы в самое сердце.
Celuj prosto, a potem tak mocno w serce, jak potrafisz.
А теперь бей прямо по кадыку.
A teraz spójrz na mnie. Uderz ich prosto w jabłko Adama.
Увидишь, что он раскрывается, сразу бей ему в челюсть...
Jeśli zobaczysz, że się otwiera uderz w policzek prostym.
Если ты заходишь справа, бей также, справа.
Jeśli idziesz z prawej, walisz prawą.
Сразу после этого бей правым хуком, со всей силы, понял?
Kiedy tylko to zrobi, zaatakuj hakiem i zrób mu z kinola mirabelkę.
Когда тебе дают свободный удар, бей со всей силы.
Jeśli ktoś pozwala ci na uderzenie, musisz się przyłożyć.
Голова, подбородок, живот и если придется, бей по яйцам.
Głowa, broda, tors, żołądek, nawet jaja, jeśli trzeba.
Не бей, не кусайся, не ругайся.
Nie bij, nie gryź, nie przeklinaj.
1.3557960987091s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?