W takim razie odwołam polecenie zabrania pani bagaży.
И вы, в чьём "багаже" лишь учебники да газетные заголовки, полагаете, что знаете больше меня?
Przeczytałeś parę książek i nagłówków prasowych, i myślisz, że wiesz więcej ode mnie.
Есть в багаже фрукты или овощи?
Czy przewozi pani jakieś owoce lub warzywa?
Зато улетел следующим – в багаже...
Poleciał następnym lotem... w luku bagażowym.
Они сказали, что ты нашёл её в их багаже.
Mówili, że znalazłeś ją w walizce.
У них были сосиски в багаже. До сих пор воняет!
Mieli parówki w walizkach i nadal czuć ten smród.
Я нашла вот этот билет в аэропорт Шарля де Голля, в его багаже.
Znalazłem te bilety z lotniska Charlesa de Gaulee w jego bagażu.
Вроде той, что голова начальника охраны в моем багаже?
/A konkretniej: głowa szefa /twojej ochrony jest w moim bagażu? Dziękuję ci, że wyszedłeś na scenę.
Это к вопросу о лишнем багаже.
Wygląda na to, że jednak nie zapakowałem zbyt dużo.
А всем остальным задача - освободить место в багаже, по десять литров на брата.
A reszta niech robi miejsce w bagażach na dziesięć litrów na łebka.
Мы нашли набор для взятия ДНК в багаже нашей неизвестной.
Znaleźliśmy zestaw do DNA w bagażu zmarłej kobiety.
Ты проверил набор для взятия ДНК, который Морган нашла в багаже Джордан Лоуэлл?
Udało ci się przebadać DNA z zestawu I.T.S., który Morgan znalazła w bagażu Jordan Lowell?
Вы начали с того, что вы не знали о наркотиках в вашем багаже, и вам их дал помощник Карлоса Эспинозы, который также организовал вам поддельные документы.
Twierdziliście, że nie wiedzieliście o narkotykach w bagażach, które dał wam wspólnik Carlosa Espinosy. Ten sam, który dał wam fałszywe dokumenty.
Я подумала, что копание в багаже твоего дяди будет вершиной этого вечера.
Myślałam, że twoje grzebanie w walizce wujka będzie wydarzeniem wieczoru.
Что, если они найдут мизинец в моем зарегистрированном багаже?
Jak mam się dostać na samolot? Co jeśli znajdą małego paluszka w moim sprawdzonym już bagażu?
Наркота в его багаже, наркота в квартире.
Narkotyki w bagażu, narkotyki w mieszkaniu.
Может, оборудование для гибернации в багаже.
Może są jakieś inne urządzenia do hibernacji w ładowniach.
Он сказал, что хочет отрезать от меня кусок и забрать домой в багаже. Потом прибить на капот машины, напоказ для друзей.
Powiedział, że mnie potnie, zabierze kawałek do domu i zamontuje na masce samochodu, by pochwalić się znajomym.
Ключи от дома Дэна ещё в его багаже?
Czy klucze od domu Dana są nadal w jego bagażu?
И в его багаже была куча тех голубых листовок.
W jego bagażu znalazłem stos niebieskich ulotek.
В зарегистрированном багаже пассажирам не разрешено перевозить следующие предметы:
Pasażerowie nie mogą przewozić następujących przedmiotów w bagażu rejestrowanym:
0.68892192840576s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?