Tłumaczenie "этому делу" na Polski


Jak używać "этому делу" w zdaniach:

Вы слушали свидетелей и узнали, что говорит по этому делу закон.
Wysłuchaliście zeznań, mieliście do dyspozycji tłumaczy.
В обмен мы снимаем с 9-го отдела всю ответственность по этому делу.
W zamian uwolnimy Sekcję 9 od wszelkiej odpowiedzialności w tej sprawie.
Никто, ни мистер Бергенс, ни я сам, не будет знать присяжных по этому делу.
Nikt, ani Brigance, ani ja... nie bêdzie wiedzieæ kim bêd¹ potencjalni przysiêgli.
Шансы по этому делу возрастут вдвое ко дню суда.
Ta sama sprawa dziś, będzie miała lepsze podstawy w dzień rozprawy.
Я не имела никакого отношения к этому делу.
Musiałam zostać wmieszana w ten paskudny romans.
Я подчищал хвосты по этому делу.
Starałem się powiązać parę niejasnych wątków w tej sprawie...
Я думаю, что мы ответили на этот вопрос, когда привлекли сотню агентов к этому делу.
Odpowiedzieliśmy na to pytanie... przydzielając setkę agentów do tej sprawy.
По этому делу нужно выдвинуть... как можно больше обвинений
Musimy doprowadzić do oskarżenia jak największej liczby osób.
Ѕольше никаких улик по этому делу.
nic więcej w tej sprawie wogóle.
Мистер Прайс, ранее вы утверждали, что в обмен на данные показания с вас сняли все обвинения по этому делу.
Panie Price, przyznał się pan wcześniej, że w zamian za zeznanie, zostanie pan zwolniony z zarzutów postawionych w tej sprawie.
Дебра, откровенно говоря, да, я приехал в Майами по этому делу.
Debra, jeśli mamy być szczerzy, to tak, przybyłem do Miami w sprawie śledztwa.
Вот как ты докажешь свою преданность к этому делу, дорогая.
Nadeszła chwila kiedy musisz udowodnić twoje oddanie sprawie, słonko.
"Спасибо за Ваше внимание к этому делу."
Z góry dziękuję za przyjrzenie się tej sprawie.
Пока мы их не найдем, детектив Линкер будет работать по этому делу.
Do czasu, gdy sprowadzimy je tu bezpieczne detektyw Linker będzie naszym łącznikiem w tej sprawie.
Я знаю, вам непросто. Но агентство очень ценит ваше молчание по этому делу.
Wiem, że nie jest pani łatwo, ale Agencja docenia pani dyskrecję w tym temacie.
Я к этому делу никоим боком.
Nie mam nic wspólnego z tą sprawą.
Все кто по этому делу задержаны мои клиенты.
I będę reprezentowała wszystkich jego znajomych w tej sprawie.
Помните, я просила не контактировать ни с кем по этому делу?
Pamiętaj, co mówiłam o kontakcie z ludźmi związanymi z procesem, Terrence.
Я понимаю ваше отношение к этому делу, и я пытаюсь быть вежливым, но это не то, в чем я преуспеваю.
Rozumiem, co tutaj robisz i staram się być uprzejmy, choć z reguły kiepsko mi to wychodzi.
ФБР просит тех, кто располагает информацией по этому делу, позвонитьпономеру"горячейлинии"наэкране.
FBI prosi wszystkich z informacjami o tej sprawie, by skontaktowali się przez gorącą linię widoczną na ekranie.
Но, возможно, у меня появился информатор с новыми данными по этому делу.
Być może mam nowego informatora, który wie coś więcej o sprawie.
Возможно, заберут кого-нибудь, не столь сильного духом, как ты, и он решит дать показания по этому делу, чтобы спасти свою шкуру.
Kto wie, może nawet zgarniemy kogoś, kto nie jest aż tak lojalny jak ty i czuje potrzebę ocalenia własnej skóry, potwierdzając tę historię.
Каждый из вас присягнул мне и этому делу...
Każdy z was przysiągł wierność mi i tej sprawie.
Обвинение кажется тем удивительнее, учитывая, что Куин уже был оправдан по этому делу два года назад.
Oskarżenie jest szczególna niespodzianką uznając, że Queen został oczyszczony z zarzutu bycia Arrow prawie 2 lata temu
Вы не отрицаете, что они оба были на допросе по этому делу в середине октября 2005, вы просто не знаете?
Zgodzi się pan, że obaj składali zeznania w tej sprawie w połowie października 2005, tylko pan o tym nie wie?
Леодоре Златогрив отрицает свою причастность к этому делу и говорит, что он просто хотел защитить горожан.
Jej poprzednik, Lewin Grzywalski, zaprzecza, jakoby wiedział o jej planie i twierdzi, że starał się chronić miasto.
Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
Co twoja partnerka na to, że pracujesz nad tą sprawą z FBI?
Я надеюсь, что вы ближе к этому делу.
Liczę, że twoją jedyną zaletą nie jest prędkość.
Могу сказать, что всех, кто причастен к этому делу, мы опросили.
Możemy wyjawić, że osoba bądź osoby w to zamieszane zostały już przesluchane.
Я опубликовала разоблачение по этому делу, и некоторое время спустя та самая дочь подала на меня в суд.
Opublikowałam demaskatorski artykuł. Wkrótce córka podała mnie do sądu. Wkrótce córka podała mnie do sądu.
Имеются различные законы и соответствующие структуры, занимающиеся вопросами похорон. Есть начальники похоронных бюро, которые посвящают этому делу всю свою жизнь.
Rząd ma swoje regulacje i całą biurokrację wokół śmierci i pogrzebów... Są domy pogrzebowe i osoby, które zawodowo zajmują się tym problemem.
Но око Бога их было над старейшинами Иудейскими, и те не возбраняли им, доколе дело не отправили к Дарию, и доколе не пришло решение по этому делу.
Lecz oko Boga ich było nad starszymi Żydowskimi, i nie mogli im przeszkadzać, póki ta rzecz do Daryjusza nie przyszła, a pókiby przez list nie dano znać o tem.
И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим в три дня. Это было в девятом месяце, в двадцатый день месяца. И сидел весь народ на площади у дома Божия, дрожа как по этому делу, так и от дождей.
Przetoż zgromadzili się wszyscy mężowie z Judy i z Benjamina do Jeruzalemu we trzech dniach, dwudziestego dnia miesiąca dziewiątego, i siedział wszystek lud na placu przed domem Bożym, drżąc dla onej rzeczy i dla deszczu.
5.9734470844269s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?