Tłumaczenie "тебе сказал" na Polski


Jak używać "тебе сказал" w zdaniach:

Кто тебе сказал что он умер?
Kto ci powiedział, że on nie żyje?
А кто тебе сказал, что она моя дочь?
Kto mówił, że to moja córka?
Я же ясно тебе сказал не лезть в дело Майка.
Wyraziłem się jasno, że masz zostawić sprawę Mike'a.
Кто тебе сказал про "героя войны"?
Skąd wiesz, że byłem na wojnie?
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Co załatwiłeś w wydziale? Czy znalazł się ktoś łaskawy?
Я тебе сказал никуда не уxодить!
Chyba mówiłem ci, żebyś tu został!
Я же тебе сказал не отходить от него.
Miałeś go pilnować! Miałeś go pilnować!
Я тебе сказал не трогать меня!
Mówiłem ci, żebyś mnie nie dotykał.
Я бы тебе сказал, где волдыри у меня.
Nie powiem wam, gdzie ja mam bąble.
Если б я тебе сказал, что я путешественник с востока... ищущий потерянное...
Jakbym powiedział... że jestem nieznajomym przybywającym ze wschodu... szukającym tego co się zagubiło...
Билли тебе сказал, что было дальше?
Czy Billy powiedział ci co było potem?
Лайла, я же тебе сказал, через 5 минут я веду их ужинать.
Przecież mówiłem, że za pięć minut mam kolacja z nimi.
Если бы я точно знал, я бы тебе сказал а так просто кое-что.
Gdybym miał to "to" przed sobą, to bym ci powiedział, co "to" jest.
Если б Джо сдал Бучи, я бы тебе сказал.
Gdyby Joe wydał Butchie'ego, to bym ci powiedział.
Как думаешь, что он тебе сказал, если бы увидел, как ты себя ведешь?
Jak myślisz, co by powiedział, gdyby zobaczył, co wyprawiasz?
Генри, кто тебе сказал стереть файлы?
Heny, kto ci powiedział żebyś usunął te pliki?
Кто тебе сказал о моем разводе с Эмили?
Kto ci powiedział, że rozwodzimy się z Emily?
Я же тебе сказал вчера, пацан не отобьет "крученый".
/Mówiłem ci wczoraj, /że dzieciak nie odbije podkręconej.
Я же тебе сказал... тебе лучше залечь на дно.
Już ci mówiłem... Najlepiej, żebyś się przyczaił.
Я же тебе сказал что всё получится.
Mówiłem ci, że... wszystko się uda.
Я же тебе сказал, что он попытается обвинить меня.
Mówiłem ci, że będzie próbował zwalić to na mnie.
Я же тебе сказал... это чё за хуйня?
Mówiłem ci... Co to, kurwa, jest?
Ты бросил меня... позволил сесть в тюрьму, потому что так тебе сказал Пиноккио?
Zostawiłeś mnie... I pozwoliłeś mi iść do więzienia, bo Pinokio ci tak kazał?
Я тебе сказал: не ходи без меня.
Chodź tu. Mówiłem ci, żebyś się nie oddalała ode mnie.
Да, а я тебе сказал, что это моя операция.
A ja mówiłem, że to moja operacja.
Ты сделаешь так, как я тебе сказал, иначе здесь все и закончится.
Ale zrobisz dokładnie tak, jak mówię... Albo nie zdołasz już wrócić do swojego powozu.
Кто тебе сказал, что правильно, Саймон?
Kim jesteś, aby mówić, co jest słuszne, Simon?
Так кто тебе сказал, что распятый назарянин жив?
Od kogo wiesz, że ukrzyżowany Nazarejczyk żyje?
"Детка, кто тебе сказал, что ты можешь вернуться в наш дом?"
"Kto ci to powiedział, kotku? To, że wrócisz do naszego domu"?
Если бы я что-то знал, я бы тебе сказал.
Gdybym coś wiedział, to bym ci powiedział, serio.
Помнишь, что я тебе сказал, в первую встречу?
Pamiętasz, co ci powiedziałem, gdy się pierwszy raz spotkaliśmy?
Кто тебе сказал, что ты должна думать, сосиска?
Kto ci kazał myśleć ty parówo sprężynowa?
Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего.
Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Iżem ci powiedział: Widziałem cię pod figowem drzewem, wierzysz; większe rzeczy nad te ujrzysz.
0.65799379348755s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?