Tłumaczenie "так весело" na Polski


Jak używać "так весело" w zdaniach:

Будет не так весело без тебя.
Bez ciebie nie będzie tak fajnie.
Да, у меня каждый вечер так весело проходит.
Wydaje mi się więc, że u mnie jest super każdego dnia.
Было не так весело, как я думала.
Nie było tak zabawnie, jak myślałam, że będzie.
Ну, если я вам скажу, то уже не будет так весело.
Gdybym ci to powiedział, to nie byłoby zabawne!
Не знала, что это так весело и бесплатно.
Boże, nie wiedziałam, że można mieć tyle zabawy za darmo.
Он такой непредсказуемый, необычный! С ним так весело! И при всем этом, он не витает в облаках, практичен.
Och, Mamo, Mamo, on jest dziki i spontaniczny... i zabawny i oryginalny... i ponad to wszystko... on jest zrównoważony, i stoi twardo na ziemi.
Было не так весело, как я предполагал.
Nie było tak fajnie, jak się spodziewałem.
С самой войны мне не было так весело.
Nie byłem tak podekscytowany od czasów wojny.
Он так весело смотрится на этом склоне.
Popatrzcie, jak radośnie widnieje na tej górce.
Пока мы растили первых четверых, было так весело.
Dobrze się bawiliśmy wychowując pierwszą czwórkę.
Ну, было не так весело, да?
Zabawa nie była zbyt udana, co?
Прости, что быть родителем - это не так весело, как ты думал.
wybacz, że rodzicielstwo nie jest taki zabawne jak ci się zdawało.
На одном они так весело смеялись.
Na jednym z nich, tak bardzo się śmiali...
В её устах это звучало так весело.
W jej ustach to brzmiało jak niezła zabawa.
В твоей голове это было бы не так весело.
Nie byłoby zabawy, gdyby rozgrywało się to tylko w twojej głowie.
А помню как-то раз мы нюхали кокаин с лошадью Вилли Нельсона... и нам с ней было так весело.
Pamiętam, raz braliśmy kokainę z dziwkami Williego Nelsona. Z jedną było tak miło.
Мне никогда не было так весело.
Z nikim się tak nie bawiłam.
Это не так весело, как тогда ночью в твоей квартире.
To jest o wiele mniej zabawne niż tamtej nocy w twoim mieszkaniu.
" нас давно не было так весело.
Dom od dawna nie tętnił tak życiem.
Знаешь, почему нам было так весело в двадцатых, Стефан?
Wiesz czemu mieliśmy tyle zabawy w latach dwudziestych, Stefan?
Наверное, забота о ребенке с кистозным фиброзом, это не так весело, как кажется.
Pewnie wychowanie chorego dziecka nie jest takie fajne w porównaniu z tym jakie jest naprawdę. - Ale jest przy mnie tata.
Это не так весело как мы ожидали, Рауль?
Nie taka z tego frajda, jak myśleliśmy, co Raoul?
Не так весело, как ты думаешь.
Wcale nie tak zabawnie, jak myślisz.
Это было не так весело, так ты обещал.
Nie było tak fajnie, jak obiecywałeś.
Ё-э... ћы здесь дл€, э-э, злодейство - это так весело.
Przyjechaliśmy tu, bo przegapić taką zabawę to zbrodnia.
Может быть, но это гораздо сложнее, и не так весело.
Być może, ale byłoby to bardziej skomplikowane i mniej zabawne.
Было так весело играть с белками и птичками.
Było fajnie z wiewiórkami, ptakami, drzewami.
Тут у вас так весело, что ноги рвутся в пляс.
Coś jest w białym parkiecie, że aż mnie kołysze.
Ну, я её оставлю, но ей не будет так весело.
Zatrzymam ją, ale nie będzie miała za dużo uciechy.
Не так весело, когда отбирают игрушки, да?
Nie tak fajnie, gdy zabierzemy ci zabawki, co?
Мы с тобой столько всего украли, было так круто, так весело.
Wiele razem kradliśmy, robiliśmy dużo fajnych rzeczy, mieliśmy ubaw.
Потом было уже не так весело, но...
To co było potem już mniej...
Нам было так весело рушить жизнь Джастин, а наши мозги, занятые травлей, так притупились, что нам было невдомёк наказать того, кто делал непристойные нападки на Джастин.
Wszyscy byliśmy tak przejęci misją zniszczenia Justine, a nasze mózgi nakierowane na zniszczenie są tak proste, że nie były w stanie zareagować, kiedy ktoś zaatakował Justine w nieodpowiedni sposób.
(Смех) Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял.
(Śmiech) T.D.: Rzeczywistość okazała się mniej zabawna i rozrywkowa niż sądziłem.
4.353523015976s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?