Tłumaczenie "стажировке" na Polski

Tłumaczenia:

stażu

Jak używać "стажировке" w zdaniach:

Не говоря уже о стажировке у доктора Фитцджеральд.
Nie wspominając o stażu z doktor Fitzgerald.
Я купил это на стажировке в Киеве.
Kupiłem je na stażu w Kijowie.
Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица.
Spędziłem 6 miesięcy w psy-ops na testach. Tam cię widziałem. Nigdy nie zapominam twarzy.
Я был на стажировке в американской полиции прошлым летом.
W zeszłe wakacje byłem na szkoleniu w amerykańskiej policji.
Он там на стажировке на должность зануды.
Jesteś martwy! - Dam ci w twarz, gdy cię złapię.
Очень специальный агент на стажировке Зива Давид специально для тебя проведет экскурсию по штаб-квартире NCIS.
Bardzo Specjalna Młodsza Agent Ziva David oprowadzi cię bardzo specjalnie po siedzibie NCIS. Chodź.
Я очень сомневаюсь, что мать Луи найдет ее приемлемой "Принцессой на стажировке".
Szczerze wątpię, żeby matka Louis zaakceptowała ją jako przyszłą księżniczkę.
Я должен серьезно отнестись к стажировке.
Muszę na poważnie zająć się jakimś stażem.
Я живу с родителями, рву жопу на стажировке.
Wciąż mieszkam w domu rodziców i tyram jak głupia na stażu.
А что ты делаешь на стажировке в журнале?
Logiczne. Ale dlaczego zostałeś stażystą w gazecie?
На стажировке мой куратор сказал, что быть копом это как ссать в гидрокостюм.
To rozkaz! Mój pierwszy przełożony powiedział mi, że bycie gliną przypomina szczanie do skafandra nurkowego.
Почему ты не рассказала мне о стажировке?
Hej, dlaczego nie powiedziałaś mi o swoim stażu?
Я научилась этому на стажировке в Кондэ Наст.
Nauczyłam się tego na stażu w Condé Nast.
Если бы не я, отец не отказал бы вам в стажировке, вы бы не уехали.
Ojciec nigdy by jej nie zakończył, nie musiałby pan opuszczać Kenwood.
А ведь я провела целое лето на стажировке у японских китобоев.
A byłam na stażu u japońskich wielorybników. - Koszmar. - Coś ty.
Когда я провалила свои устные экзамены, я продолжила, чтобы преуспеть в моей стажировке.
gdy oblałam moje ustne egzaminy, Wróciłam do pracy i nadal przewyższałam moich kolegów,
Лесли как раз рассказывала мне о вашей летней стажировке, и я думала согласиться поучаствовать.
Leslie właśnie mi opowiadała o waszych letnich praktykach i zastanawiałam się nad przyjęciem tej oferty
Ты никогда не думал об стажировке в юридической фирме?
Myślałeś o zostaniu stażystą w firmie prawniczej?
Генри Бирч был на стажировке, но... в итоге, они все стажеры в Golden Axe
Henry Birch miał stypendium, ale... wszyscy byli stażystami "Golden Axe Foods".
Я здесь на стажировке от Университета Пенсильвании.
Jestem tu na stypendium Uniwersytetu Pensylwanii.
Но что самое важное, не участвуй в этой стажировке.
Ale ważniejsze, nie potrzebujesz tego stażu.
Ну, не совсем прослушивание, я только подала заявку на прослушивание, которое может привести к стажировке.
No, może to nie całkiem przesłuchanie, a podanie w sprawie przesłuchania które może prowadzić do praktyki.
Получше, чем на моей стажировке в Никелодеоне.
Znaczne lepsze niż te, które miałem, gdy pracowałem w Nickelodeon.
Отнесись к этому как к стажировке, а для выпустившихся студентов, это скорее как работа.
Pomyśl o tym jako o aplikowaniu na staż, i dla wyjeżdżających studentów, może nawet praca.
Ты готовился к собеседованию по стажировке?
Przygotowałeś się do rozmowy w sprawie stażu?
0.92699718475342s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?