Tłumaczenie "с камеры" na Polski


Jak używać "с камеры" w zdaniach:

Это с камеры наблюдения На одной из моих стоянок.
Nagranie z kamer na jednym z moich parkingów.
Надеются, что записи с камеры помогут выяснить, Бен это был или нет.
Mają nadzieję, że nagranie potwierdzi, że to naprawdę był Ben Stockton.
Это с камеры безопасности на углу улицы.
To z kamery naprzeciwko. To trzeci raz w ciągu dwóch tygodni.
Это запись прошлой ночи с камеры автостоянки напротив.
To nagranie z zeszłej nocy z parkingu po drugiej stronie ulicy.
Зачем им запись с камеры о моем первом убийстве?
Skąd mają nagrania z mojego pierwszego zabójstwa?
Это фото с камеры банкомата сделано в ночь, когда ее убили в полутора кварталах от похоронного бюро, где бросили ее тело.
To zdjęcie z nocy jej zamordowania, z kamery bankomatu niedaleko domu pogrzebowego, gdzie podrzucono jej ciało.
Картинка с камеры на брошке четкая.
Mam porządny obraz z kamery w broszce.
Кадры с камеры наблюдения из отеля Майкла в Ташкенте.
Materiał z hotelu w Taszkencie, gdzie zatrzymał się Michael.
Твой отец дал мне эти пленки с камеры наблюдения после того, как сгорело здание Кинберг и попросил меня закрыть их.
Twój tata dał mi te nagrania z kamer po spłonięciu Kinberg Building. Poprosił o trzymanie ich w zamknięciu.
Мы сольём данные с камеры, поищем машину, может объявим её в розыск.
Zdobądźmy nagranie, przyjrzyjmy się śmigłowcowi, - może wypuścimy list gończy.
Это видео с камеры наблюдения в баре где Регина работает
Nagranie z kamery w barze, w którym pracuje Regina Lampert.
Гарсия, у нас уже есть запись с камеры наблюдения?
Garcia, przesłali nam w końcu nagrania miejsca zbrodni z kamer ochrony?
Линдсей Лохан передала полиции запись с камеры наблюдения от 23 марта, когда её дом был ограблен.
Lindsay Lohan przekazała policji nagranie z kamery... z nocy 23 marca, kiedy jej dom obrabowano.
Этот снимок получен с камеры слежения в том районе.
To zdjęcie z ulicznych kamer w pobliżu miejsca zbrodni.
Неподалёку от тебя, сейчас перехвачу сигнал с камеры.
MAN: Chord jest w pobliżu. Mam zamiar przejść z kamer do ping-ponga sygnał.
У тебя нет больше кадров с камеры слежения?
Nie masz żadnych więcej filmów z nagrań kamer ochrony po tym?
Все же, давайте приведем Джареда Стоуна на допрос, и посмотрим видео с камеры возле таксофона за последние две недели.
Tak czy owak, sprowadźmy Stone'a na przesłuchanie. I sprawdźmy nagrania z kamer skierowanych na ten telefon z ostatnich dwóch tygodni.
Тори просмотрела видео с камеры из отеля и нашла это.
Tory sprawdziła kamerę ochrony hotelu i znalazła to.
Вот запись с камеры из дома аукционов.
Mamy nagranie z domu aukcyjnego. - Myślałem, że nic na nim nie ma.
С камеры слежения через улицу, о которой она говорила Саймону.
Z kamery bezpieczeństwa z naprzeciwnej ulicy, o której powiedziała Simonowi.
ФБР расследует дело об угоне машин в разных штатах, и мы нашли это видео с камеры на парковке казино.
FBI namierza szajkę złodziei samochodów i dostaliśmy to z kamer na parkingu kasyna Augustine.
Это с камеры Шульца, прошлая неделя.
To z Schultza kamery z zeszłego tygodnia.
Видимо, снимок был с камеры Шульца.
Zdjęcia muszą być z kamery Schultza.
Я открываю ноутбук и демонстрирую запись с камеры,
Otwieram komputer i pokazuję nagranie z kamery - dowód NS1.
Итак, Ребекка нашла видео с камеры банкомата, на котором Нила в штабе в то самое время, когда украли досье на рейнджеров.
Rebecca znalazła jakieś nagranie z bankomatu, które pokazuje Nilę w kwaterze kampanii, kiedy wykradziono tożsamości rangerów.
То, что вы видите, это запись с камеры с усиленным освещением, и это — всё, что доктор Кубодера мог видеть в момент приближения спрута.
To co tu widzicie, to wyostrzony obraz z kamery kręcony w podczerwieni. To wszystko co Dr Kubodera mógł zobaczyć, gdy olbrzym się pojawił.
Записи с камеры наблюдения из магазина не было.
Nie było żadnego nagrania z kamer ze sklepu.
2.6066009998322s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?