Tłumaczenie "покажешься" na Polski

Tłumaczenia:

pojawisz

Jak używać "покажешься" w zdaniach:

Теперь так на улицу не покажешься - заметут.
Chyba nie pokażesz się tak na ulicy. Zaraz cię zgarną.
Приглядишь поинтеллигентнее, разок-дрчгой на глаза емч покажешься...
Można tam spotkać jakiegoś wdowca.. Zwrócisz na siebie uwagę i kto wie...
Если ты не покажешься, мы скормим твоего приятеля Ворлонцу.
Jeśli nie przyjdziesz, nakarmimy Vorlona twoim kumplem.
Я уж боялся, что ты не покажешься.
A już się obawiałem, że się nie pojawisz.
Я знал, что ты никогда не покажешься мне, поэтому я-я вынудил Лану позвонить.
Wiedziałem, że nigdy mi nie pokażesz, więc nabrałem Lanę, żeby zadzwoniła po ciebie.
Пока ты не покажешься, ты понял?
Nie będę z tobą rozmawiał, dopóki się nie pokażesz.
И если ты когда-нибудь... снова покажешься у меня на работе, ты не только денег... ты и рассвет новый не увидишь.
A jeśli jeszcze kiedykolwiek... przyjdziesz do mojego biura, nie tylko nigdy nie zobaczysz pieniędzy, ale i wschodu słońca.
Неужели, твой босс тебя уволит, если ты не покажешься на работе?
Czy twój szef na prawdę cię wywali jak nie przyjdziesz dzisiaj?
Но я никогда не думала, что ты покажешься до того, как я соберу все.
Nigdy nie pomyślałam, że chciałbyś pokazać się, by to wziąć.
Покажешься здесь ещё раз, я прийду к тебе.
Jeszcze raz cię zobaczę, to się tam przejdę.
Не считай, что ты уже получил шелк, а то покажешься высокомерным.
Nie zakładaj, że masz radcostwo w kieszeni, bo wyjdziesz na zarozumialca.
Ещё раз здесь покажешься, я скручу твои яйца.
Zobaczę cię tu jeszcze raz, to się policzymy.
Мы так долго ждали, когда же ты покажешься.
Całe lata na ciebie czekaliśmy, ale tobie było dobrze w maminym domku.
Мы тут с Эллиотом поговорили... И может быть... ты съездишь со мной домой и покажешься специалисту?
Eliot i ja rozmawialiśmy, że może... zechciałabyś pojechać do domu ze mną i zobaczyć się z jakimiś specjalistami
Соки Стэкхаус, я разорву твоего брата на кусочки, если ты не покажешься.
Sookie Stackhouse, rozedrę twojego brata koniczyna po koniczynie dopóki się nie pokażesz.
Говорю же тебе, если ты покажешься на этой встрече, он все поймет.
Dobra. Mówię ci, jeśli pójdziesz na to spotkanie, to on się zorientuje.
Она не могла поверить, что ты покажешься. учитывая твою очевидную болезнь, и она думает, что такая самоотверженность заслуживает второго шанса
Nie mogła uwierzyć, że się pojawiłaś, biorąc pod uwagę twoją ewidetną niedyspozycję i sądzi, że takim poświęceniem zasłużyłaś na drugą szansę.
Если ты не покажешься, он решит, что ты - Красный Джон.
Jeśli nie przyjdziesz, uzna, że jesteś Red Johnem.
Я знал, что ты покажешься... охотник на чудовищ.
Wiedziałem, że się pojawisz... Łowco bestii.
Если ты не покажешься в течении 5 секунд, Я пущу ему пулю в висок.
Jeœli nie wyjdziesz za piêæ sekund, to wpakujê mu kulê w ³eb.
А ещё есть сам ты, который, если честно, покажешься присяжным ходячим вердиктом.
I mamy ciebie, kto szczerze mówiąc, wygląda jak chodzący wyrok skazujący.
Покажешься там ещё раз и я не смогу тебя защитить.
Nie pokazuj się tam więcej, bo mogę nie być w stanie cię ochronić.
8.0314049720764s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?