Jak używać "позволить этому случиться" w zdaniach:
Главная цель этой организации не позволить этому случиться.
Obowiązkiem tej organizacji jest dopilnować, aby tak się nie stało!
Я не могу позволить этому случиться, только не снова.
Nie mogę do tego dopuścić, nie po raz drugi. - O czym mówisz?
Я не могу позволить этому случиться.
Nie dostanie pieniędzy, dopóki nie umrzesz.
Ну, очевидно, он очень разочарован во мне, раз я позволить этому случиться,... и насколько сильны наши семейные узы, я - самое слабое звено.
Tak. Najwyraźniej jest bardzo rozczarowany, że do tego dopuściłam i według norm naszej rodziny, ja jestem najsłabszym ogniwem.
Я не мог позволить этому случиться с ней, с нашим ребенком.
Nie mogłem pozwolić, żeby coś poszło źle z jej porodem, z naszym dzieckiem.
Боюсь, что не могу позволить этому случиться.
Obawiam się, że nie mogę do tego dopuścić.
Это - дефициты, которые могут превратить кризис в катастрофу, и я не могу позволить этому случиться.
Są to deficyty które mogą zmienić kryzys w katastrofę i odmawiam na pozwolenie by tak się stało.
Если я открою завесу, он тоже умрет. и мы не можем позволить этому случиться, пока нет.
Jeśli otworzę szczelinę, on też zginie, a jeszcze nie możemy na to pozwolić.
Если мы продолжим, оба будем в конечном итоге мертвы, а я слишком люблю себя, чтобы позволить этому случиться.
Jeśli dalej tak będzie, oboje skończymy martwi. Za bardzo lubię sam siebie, żeby do tego dopuścić.
О, Боже, Шелли, как ты могла позволить этому случиться?
O, boże, Shelley, jak mogłaś do tego dopuścić?
К Портланду, ко мне, и если она умрет, он может оставить службу, он может уехать, а я вложил в него слишком много времени и усилий чтобы позволить этому случиться.
Z Portland, ze mną. Jeśli ona umrze, mógłby się załamać, mógłby odejść. A ja poświęciłem mu zbyt dużo czasu i wysiłku by mu na to pozwolić.
Он был поводом... вставать по утрам, двигаться, и... если бы я позволила вам всем быть там я была бы не нужна Илаю, и я не могла позволить этому случиться.
On był powodem, że wstawałam z łóżka, /pracowałam, choć bez zapału... /Gdybym dopuściła was wszystkich, Eli by mnie nie potrzebował, a nie mogłam na to pozwolić.
А если найдут - будут пытать, пока ты не выдашь мое месторасположение, а я не могу позволить этому случиться.
Kiedy to zrobią będą cię torturować, byś wydał im moje położenie. Nie mogę na to pozwolić.
Мы не можем позволить этому случиться снова.
Nie możemy do tego dopuścić. Nie znowu.
Если ты позволишь ненависти поглотить тебя, тогда ты потеряешь все, и мы не можем... не можем позволить этому случиться с нами.
Jeśli pozwolisz, by ta nienawiść zniszczyła to, kim jesteś, to stracisz wszystko, a nie możemy na to pozwolić.
Он вышвырнет тебя из армии, а я не могу позволить этому случиться.
Chciał cię wywalić z Korpusu, a ja nie mogłam na to pozwolić.
Я не должна была позволить этому случиться.
Nie powinnam była do tego dopuścić. Dobra.
Это деньги на кофе, но для Кевина – это разница между яркой карьерой и растворением в серой толпе, и я... и я не собиралась позволить этому случиться.
To budżet na kawę, ale dla Kevina, to istotna różnica pomiędzy błyskotliwą karierą a zginięciem w tłumie, a ja nie zamierzałam na to pozwolić.
Это, это сделали со мной, но я не должен был позволить этому случиться.
Zrobiono to mnie. Ale gdybym tam nie był, to by się nie stało.
Но вы не могли позволить этому случиться... ни с "Модесто", ни уж точно с вами.
Ale nie mogła pani na to pozwolić. Przez wzgląd na Modesto, ale i na panią.
Я не мог позволить этому случиться с моей семьёй.
Nie mogłem pozwolić, by to spotkało moją rodzinę.
2.1608238220215s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?