Tłumaczenie "повлиять на" na Polski


Jak używać "повлиять на" w zdaniach:

Это не должно повлиять на моё давление.
Ani ten samolot, ani moje ciśnienie nie wzlecą wyżej niż są teraz.
Похоже, пришло время повлиять на ход событий.
Najwyższy czas, żebyśmy wzięli tę wojnę we własne ręce.
Как может это повлиять на них?
Panie Bennet, niech pan się nie droczy.
Но не думай, что женщина, пусть и царица может войти в зал совета и повлиять на волю мужчин.
Ale nie myśl, że ty - kobieta, nawet będąc królową, możesz wejść do komnaty rady i żądać czegokolwiek.
Я клоню... к тому, что мне надо повлиять на умы и души, а в политике всё на взятках.
Biega mi o to, że muszę zmienić nastawienie paru osób, a w polityce liczą się wyłącznie łapówki.
Единственный способ повлиять на правящие круги это отказ принимать участие в их играх, признавая их нескончаемую порочность и продажность.
Jedynym sposobem, na zmianę elity władzy jest nasza odmowa w uczestnictwie oraz nieustanne wskazywanie na niekończące się wady i korupcję.
Утром в день катастрофы, в пятницу, 14 октября, вы употребляли алкоголь, химические препараты или наркотики, которые могли негативно повлиять на выполнение вашей работы?
Czy rano w dzień wypadku, w piątek 14 października, konsumował pan alkohol, przyjmował jakieś środki lub narkotyki, które mogły ograniczyć pana zdolność do wykonywania pracy?
Ты не позволишь этому повлиять на тебя.
Nie pozwolisz, by to cię określało.
Ты должен повлиять на остальных, чтобы они поняли, что я прав.
Użyj swoich wpływów, by przekonać innych, że mam rację.
Вы всерьёз считаете, что как-то могли повлиять на моё поведение?
Jest pan dość arogancki, by sądzić, że miał pan wpływ na moje działania?
Дома у нас больше шансов повлиять на Пабло.
W domu będziemy mieć większy wpływ na Pablo.
Хочешь повлиять на политиков – надо сузить круг своих целей.
Chcesz mieć wpływ na polityków, zawęż trochę pole widzenia.
Я знаю вы хотите повлиять на итог, но он может... может оказаться за гранью.
Wiem, że chcesz kontrolować skutki, ale one mogą być... od nas niezależne.
И так я смогу больше повлиять на мир.
W ten sposób mogę mieć wpływ na świat.
И я стала размышлять, нет ли лучшего способа, способа перехитрить смерть и доставить дар жизни, что могло бы серьёзно повлиять на миллионы пациентов во всём мире.
Zaczęłam się zastanawiać, czy istnieje lepszy sposób - sposób omijający śmierć - a jednocześnie dający dar życia, który mógłby radykalnie zmienić los milionów pacjentów na całym świecie.
повлиять на которые может каждый из нас.
każdy z nas jest w stanie coś zrobić.
Мы можем значительно повлиять на ситуацию не только для женщин, а для всей мировой экономики, которая очень нуждается в их вкладе.
Możemy wiele zmienić, nie tylko dla kobiet, ale dla światowej gospodarki, której rozpaczliwie potrzebny jest ich wkład.
Когда я говорю людям, что тело изменяет сознание, сознание влияет на поведение, а поведение может повлиять на исход ситуации, они говорят: «Что-то не верится. Как-то всё фальшиво.
Gdy mówię ludziom, że nasze ciała wpływają na umysły, że umysł może zmieniać nasze zachowanie, a nasze zachowanie może zmienić uzyskiwane wyniki, odpowiadają: "Nie... moim zdaniem to oszustwo".
Но я говорю о том, что мы можем как-то повлиять на это с помощью вложения капитала.
Chcę tylko powiedzieć, że możemy coś zmienić, a możemy to zrobić poprzez inwestycje.
Мытьё рук с мылом может повлиять на уменьшение заболевания гриппом, трахомой, ОРВИ, и в последнее время в случае вспышки холеры и Эболы одним из ключевых действий является мытьё рук с мылом.
Mycie rąk mydłem może mieć wpływ na występowanie grypy, jaglicy czy SARS, a w przypadku wybuchu epidemii cholery i eboli jednym ze sposobów walki jest mycie rąk mydłem.
(Смех) (Аплодисменты) Девять лет назад я решила, что имея успешную карьеру в области здравоохранения, я могла бы больше всего повлиять на продажу и продвижение лучших мировых изобретений здравоохранения: мыло.
(Śmiech) (Brawa) 9 lat temu postanowiłam, gdy wspinałam się po szczeblach kariery w zdrowiu publicznym, że mogę wywierać ogromny wpływ, sprzedając i promując najlepszy wynalazek na świecie w zdrowiu publicznym: mydło.
Наконец, я должна была писать, глядя глазами читателей, чтобы они видели, как эти тенденции могут повлиять на их жизни.
Po trzecie, musiałam pisać tak, jakbym wcielała się w czytelnika, żeby mogli zobaczyć, jak trendy wpływają na ich życie.
Мы считали, что их физическая подготовка может повлиять на восприятие расстояния.
Założyliśmy, że ich forma może mieć wpływ na to, jak postrzegają tę trasę.
Изучая изобразительное искусство, я надеялся узнать о том, как видеть — поистине полезный урок для ребёнка, который не мог серьёзно повлиять на то, что видел.
Studiując sztukę wizualną, nauczyłem się patrzeć. To naprawdę ważna lekcja dla dzieciaka, który nie mógł zmienić tego wszystkiego, co widział.
Помните, они не могут повлиять на то, кто и что скажет, или на то, как чётко выступающий это произнесёт.
Pamiętajcie, tłumaczący nie wiedzą, co kto w danym momencie powie, ani jak zrozumiały będzie mówca.
Он не стал стыдить её за гнев, а вместо этого предложил ей конструктивные способы действительно повлиять на мир.
Nie winił jej za jej wściekłość i zamiast tego, pokazał jej twórczą drogę do czynienia realnych zmian w świecie.
Потом нужно будет изменить эти гены, чтобы повлиять на её поведение в нужную вам сторону — а это ещё более долгое и сложное предприятие.
Następnie trzeba te geny zmienić, żeby zmienić zachowanie muszki na to pożądane, co jest jeszcze dłuższym i bardziej złożonym projektem.
Потому что если мы правы, это может повлиять на просвещение потребителей, общественное питание, здравоохранение и даже на систему страхования.
Ponieważ jeśli mamy rację, może to mieć wpływ na edukację konsumencką, usługi gastronomiczne, zdrowie publiczne a nawet na branże ubezpieczeniową.
Я сказала: "Рак - всего лишь одна страница моей жизни, и я не позволю ей повлиять на всю мою жизнь целиком."
mówiąc: "Rak to tylko jedna strona biografii i nie pozwolę aby miała wpływ na resztę mojego życia."
Вообще-то, как лидерам, нам надо понять, что мы можем повлиять на качество одного продукта, создавая условия, чтобы наши сотрудники могли воплощать своё призвание.
Jako przywódcy musimy się nauczyć, że można wpływać na jakość jednostek produkcji poprzez stworzenie warunków, w których pracownicy spełniają swe powołanie.
5.7854590415955s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?