Tłumaczenie "по пути" na Polski


Jak używać "по пути" w zdaniach:

Брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
/Oraz szpiegu z życiowym pechem, /którego spotkałeś po drodze. Tak to się robi, ludzie.
О таких новостях не сообщают по пути.
To nie jest wiadomość, którą się przekazuje "po drodze".
Тебе со мной не по пути.
Tam, gdzie ja idę... ty nie możesz iść ze mną.
Мы с Чарли купили их сюда по пути из Сан Диего.
Podczas rejsu z San Diego ja i Charlie też się męczyliśmy.
Дальше нам не по пути, Джек, не в этот раз.
Nie mogę iść dalej z tobą, Jack. Nie tym razem.
Ни фига, Ромео, с репортёрами мне не по пути.
Bez urazy, Damazy. Nie będzie mi się pętał pod nogami jakiś gryzipiórek.
Одна беда: мое внимание случайно приковал дневник, написанный в 1849 умирающим юристом по пути с Тихоокеанских островов в Сан-Франциско.
Przypadkowo wciągnęła mnie lektura dziennika z 1849 r. Pisał go umierający notariusz, w podróży przez ocean do San Francisco.
Ганс, давай обсудим это по пути домой, а?
Może porozmawiamy o tym w drodze powrotnej?
Верить в жизнь с любовью, идти по пути чести, служить в свете истины.
Wierzyæ w ¿ycie w mi³oœci, iœæ drog¹ honoru, s³u¿yæ w œwietle prawdy.
Может, цель у нас и общая, но мне с вами никак не по пути.
Byc moze zalezy nam na tym samym, ale nie bede tak samo postepowac.
По пути сюда, я заметил мотель у шоссе...
W drodze tutaj zauważyłem motel przy autostradzie... Nie, nie, nie.
Возможно, Дэрил и Кэрол вернулись, они взяли карту, нашли пару машин и уже по пути за нами.
Może Daryl i Carol wrócili. Może wzięli mapę, znaleźli samochody i już za nami podążają.
По пути к скале Три Когтя, он будет тебя защищать.
Na drodze do Góry Pazurów ten stworek będzie pilnował twojego bezpieczeństwa.
Она пригрозила, что пойдёт по пути Сноудена, и они отомстили, объявив её на весь мир двойным агентом-террористом.
Zagroziła, że wyda kompromitujące informacje na temat agencji. CIA nie pozostało dłużne i zrobiło z niej podwójną agentkę i terrorystkę.
Если по пути пристроится кто-то тут не находящийся, считайте его киллером.
Przez całą drogę, każdy kogo nie ma w tym pokoju jest potencjalnym strzelcem.
Всё началось девять месяцев назад по пути в Академию ФБР.
Wszystko zaczęło się 9 miesięcy temu, w mojej drodze do akademii FBI.
Вот ты летишь на другую планету, но ты умрёшь по пути.
Poleciałeś na inną planetę - ale umarłeś po drodze...
Возьми еды на вынос по пути домой.
Może kupisz żarcie na wynos w drodze do domu.
Я потерял свою силу где-то по пути.
Straciłem gdzieś po drodze swego ducha.
Лагерь, в котором держат ШИму, по пути в ДЭнвер.
Obóz w którym jest Sheema jest w drodze do Denver.
1876: 26 Июля по пути к деревне Лакота, 7-ой Каверийский Полк генерала Кастера был уничтожен в битве у реки Литтл-Биг-Хорн.
1876: 26 lipca, podczas próby zaatakowania wioski Lakotów, Siódma Kawaleria Custera została rozbita w bitwie nad Little Big Horn.
Короче говоря, за последние пару лет тысячи людей стали совершать пешие прогулки по пути Авраама на Ближнем Востоке, наслаждаясь гостеприимством местных жителей.
Koniec końców, w ciągu ostatnich lat tysiące ludzi wstąpiło na ścieżkę, którą Abraham szedł przez Bliski Wschód, ciesząc się gościnnością tamtejszych ludzi.
потому что по пути люди тратят деньги.
w czasie tych marszów ludzie wydają pieniądze.
В конце дня, я собрал свои вещи, покинул больницу, и на парковке, по пути к своей машине я сделал то, чего обычно не делал.
Pod koniec dnia spakowałem się do wyjścia i poszedłem na parking, by wsiąść do samochodu i pojechać do domu kiedy zrobiłem coś, czego zazwyczaj nie robię.
Я бросила любимую работу в ABC news когда мне было 30 ради учёбы в бизнес школе. Я пошла по пути, о котором почти ничего не знала.
Mając 30 lat porzuciłam pracę reporterki ABC, pracę którą uwielbiałam, dla szkoły handlowej, dziedziny, o której prawie nic nie wiedziałam.
Недавно созданная мной фирма идёт по пути бережного обращения с окружающей средой, обращая внимание...
Moja mała firma chce wszystkich nakłonić, żebyśmy przyjrzeli się środowisku żebyśmy przyjrzeli się środowisku, zwracając uwagę
Она пришла из другого заповедника, что восточнее нашего по пути миграции.
Trafiła do naszego rezerwatu, migrując do rezerwatu na wschód od nas.
Идя по пути сотрудничества и самопознания, я просила их записать их слова и мысли на оборотной стороне своих фотографий.
Chciałam, by ich udział był jak najpełniejszy, prosiłam je więc, by napisały o swoich ideach na odbitkach ich własnych zdjęć.
По пути они встречают тех, кто обнаруживает их лучшие качества и инвестирует в их успех.
Gdzieś tam podczas tej drogi znajdują ludzi, którzy wydobywają z nich najlepsze i którzy są zaangażowani w ich sukces.
Существует множество дел, которые можно делать не планируя, например, прослушать подкасты по пути на работу или убираясь дома.
Wiele rzeczy można robić nawet bez wygospodarowania dodatkowego czasu. Jak słuchanie podcastów w drodze do pracy, albo podczas sprzątania.
И для нас как людей, и, конечно же, для нас как мусульман, наша миссия и цель в следовании по пути пророка заключается в том, чтобы стать как можно более похожими на пророка,
Dla nas jako istnień ludzkich i oczywiście jako Muzułmanów, misją i celem jest podążanie ścieżką proroka poprzez uczynienie nas samych podobnych prorokowi,
Потом, после того, как Иисус умер на кресте за наши грехи, по пути на небеса он заскочил в Америку и посетил нефитов.
Następnie, po tym, jak Jezus zmarł na krzyżu za nasze grzechy, po drodze do nieba zatrzymał się w Ameryce i odwiedził Nefitów.
И отправились мы от Хорива, и шли по всей этой великой и страшной пустыне, которую вы видели, по пути к горе Аморрейской, как повелел Господь, Бог наш, и пришли в Кадес-Варни.
Potem ruszywszy się z Horeb przeszliśmy wszystkę onę pustynią wielką i straszną, którąście widzieli, idąc drogą ku górze Amorejskiej, jako nam był rozkazał Pan, Bóg nasz, i przyszliśmy aż do Kades Barne
Поутру, когда возносят хлебное приношение, вдруг полилась вода по пути от Едома, и наполнилась земля водою.
I stało się rano, kiedy ofiarowana bywa ofiara śniedna, oto wody przychodziły drogą Edomską, i napełniła się ziemia wodami.
но Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне; столп облачный неотходил от них днем, чтобы вести их по пути, и столп огненный – ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти.
Ty jednak dla litości twoich wielkich nie opuściłeś ich na puszczy; słup obłokowy nie odstąpił od nich we dnie, prowadząc ich w drodze, ani słup ognisty w nocy, oświecając ich, i drogę, którą iść mieli.
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
За грех корыстолюбия его Я гневался и поражал его, скрывал лицеи негодовал; но он, отвратившись, пошел по пути своего сердца.
Dla nieprawości łakomstwa jego rozgniewałem się, a uderzyłem go; ukryłem się, a rozgniewałem się, przeto, że odpornym będąc, poszedł drogą serca swego.
Я, Господь, проникаю сердце и испытываю внутренности, чтобы воздать каждому по пути его и по плодам дел его.
Ja Pan, który się badam serca, i doświadczam nerek, tak abym każdemu oddał według drogi jego, i według owocu spraw jego.
3.2497360706329s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?