Jestem zwykłym zjadaczem chleba, ale to proste jak liczenie do trzech.
Тут все очень просто, иди покажу.
Ale skąd wiesz jak? To proste. Podejdź, pokażę ci.
И Аарон бы объяснил, как всё становится очень просто, когда точно знаешь, чем именно человек будет завтракать даже в мире крышек с защитой.
/I Aaron opisałby /Jak proste się okazało... /Kiedy dokładnie wiesz /co ktoś będzie jadł na śniadanie... /Nawet w świecie, szczelnie zamkniętych opakowań.
Представьте вместе со мной, как в остановленном мире становится очень просто понять идею красоты.
Wyobraź sobie tak jak ja, że w świecie zatrzymanym pauzą bardzo łatwo zrozumieć pojęcie piękna.
Все очень просто: ты - это ты они твои родители.
Chcę przez to powiedzieć, że jesteś tym, kim jesteś, a nie tym, kim są twoi rodzicie.
Все очень просто - это ключ к свободе невиновного человека.
To proste- to klucz do wolności niewinnego człowieka
Всё очень просто, Виктория узнала твой прежний адрес.
/Znalezienie twojego poprzedniego adresu było dla Victorii zbyt proste.
Жаль, что я слишком далеко, чтоб надрать ему задницу. Это очень просто.
Nie żebym cię pouczał, jak myśleć, ale już by coś wspomnieli.
Но в Лондоне ей не очень просто.
Nie za bardzo się umie odnaleźć w Londynie.
Я говорю, что очень просто продать его как свой крэк.
Dorzuć do swojego nikt sie nie skapnie. Pewnie i tak jest z tego samego źródła?
Её послушать, так всё очень просто.
Dzięki niej to brzmiało tak prosto.
А ещё это самое классовое место, откуда очень просто вылететь.
Ale to również jedno z najbardziej restrykcyjnych społecznie miejsc na świecie... przez co łatwo zostać stamtąd wykopanym.
Очень просто отвернуться от Бога... но мы должны помнить, что ничего, даже такая трагедия, не может разделить нас и Его любовь.
Łatwo jest odwrócić się od Boga... ale musimy pamiętać, że nic, żadna tragedia nie odbierze nam Jego miłości.
Многие из вас здесь уже приняли это решение, и это оказалось очень просто.
Bardzo wielu z nas podjęło taką decyzję i jest to naprawdę proste.
Дарвиновская теория естественного отбора так потрясающе элегантна, потому что объясненяет сложность очень просто.
Selekcja naturalna Darwina zachwyca elegancją, bo rozwiązuje problem wyjaśnienia złożoności w najprostszych słowach.
Очень просто: скажите им, что это из МакДональдс.
To proste, mówi się im, że są z McDonalda.
Очень просто: налить его в дорогую бутылку.
To bardzo proste: nalej go z drogiej butelki.
Потому что мы ведь знаем, как все исправить - и это очень просто.
gdyż naprawdę wiemy, jak możemy to naprawić w bardzo prosty sposób.
В этом случае всё очень просто.
W tym przypadku jest ono bardzo proste.
Всё очень просто: вы берёте кучу людей, разделяете их пополам, с одной группой вы обращаетесь одним образом, с другой – другим, и некоторое время спустя вы просматриваете
Zasada jest bardzo prosta - masz ludzi, dzielisz ich na dwie grupy, z jedną grupą postępujesz w dany sposób, z drugą w inny, a trochę później sprawdzasz,
Я только что показал вам примеры того, как очень просто журналисты, продавцы пищевых добавок и натуропаты могут исказить данные в своих целях.
Pokazałem kilka przykładów na to, jak nieskomplikowane działania dziennikarzy, handlarzy suplementów, czy specjalistów naturopatii mogą wypaczyć dowody dla własnych celów tych ludzi.
В моем случае это не проблема, потому что мне очень просто смеяться над собой, когда тебе 29 лет и ты хочешь к своей маме, потому что тебе не нравится твоя новая татуировка.
No, w moim przypadku, to naprawdę nie był problem, bo bardzo łatwo jest się śmiać z siebie, kiedy się ma 29 lat i chce się do mamy, bo się nam nie podoba nowy tatuaż.
Так, исследовать паучий шелк в лаборатории очень и очень просто, так как мы практически, понимаете, исследуем его в воздухе, то есть той самой среде, в которой пауки используют белки шелка.
To czyni testowanie pajęczej nici bardzo łatwym w laboratorium, ponieważ testujemy ją w powietrzu, a to jest dokładnie to środowisko, w którym pająki używają białek jedwabiu.
И это очень просто, потому что даже высшим чиновникам надоел этот парень с его независимым королевством.
Odpowiedź jest prosta. Nawet najwyższa władza miała już dość panoszenia się tego ministra.
А мои коллеги сказали: «Нет, это очень просто.
Moi współpracownicy mówili, że to proste:
Все очень просто - купите песню на ITunes, запишите ее на CD, затем конвертируйте файл в MP3 формат и прослушайте на вашем компьютере.
To bardzo proste ćwiczenie, kup piosenkę na iTunes, zapisz na CD, zgraj ją do formatu MP3 i odsłuchaj na tym samym komputerze.
(Смех) Важный момент в том, что очень просто вытащить подряд три синих мячика из коробки, в которой больше синих мячиков.
(Śmiech) Co ważne, bardzo łatwo jest wyciągnąć trzy niebieskie piłki z rzędu z pudełka z większością niebieskich piłek.
После медленной ходьбы вы научитесь пить воду, очень просто, будете пить воду примерно полчаса.
Po powolnym spacerowaniu, odwiedzający uczą się pić wodę. To bardzo proste, trzeba pić wodę przez około pół godziny.
В-третьих, обманщики обычно объясняют всё очень просто, поскольку наш мозг отказывается выдумывать сложную ложь.
Po trzecie, kłamcy upraszczają sposób mówienia o zdarzeniach, bo mózg męczy się, budując złożone kłamstwa.
Итак, мы считаем, что в ранний период жизни Вселенной, все было очень просто и понятно.
Uważamy, że w swych własnych wczesnych czasach, wszechświat był bardzo prosty i łatwy do zrozumienia.
здесь всё очень просто, когда ты знаешь, как это работает, но в то же время сложно.
To bardzo, bardzo proste, kiedy juz wiecie jak działa, ale również bardzo skomplikowane
И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто.
I poczułem się troszeczkę oszukany, ponieważ wizualizacja -- -- to bardzo prosta rzecz do wykonania.
1.6019978523254s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?