Tłumaczenie "они имеют в" na Polski

Tłumaczenia:

mają na

Jak używać "они имеют в" w zdaniach:

Они имеют в виду деревья и все вокруг.
Pewnie im chodzi o drzewa i tym podobne.
Лучшие сценарии не делают лучших фильмов... потому что они имеют в себе эту книжность, рабом которой ты становишься.
Nawet najlepszy scenariusz nie zrobi filmu, bo mamy do czynienia wówczas z pewną wykładnią, podporządkowaniem i w pewnym sensie jesteśmy niewolnikami.
" если они имеют в партии большой вес - тем лучше.
"23:40: "Lazlo" i CMS rozpakowują prezenty. Wydaje się, że później uprawiają seks. "
А что до информационных технологий, то говоря "аутсёрсинг", они имеют в виду оффшоринг.
A jeśli chodzi o żargon? Jak mówią "outsourcing", to chodzi o "offshoring".
что высадят пассажира. Вероятно они имеют в виду зам. директора.
Powiedzieli, że zamierzają zostawić pasażera, prawdopodobnie chodzi o szefa.
А кто-нибудь вообще понимает, что они имеют в виду под словом "испортить"?
Czy ktos jest pewien, że oni wiedzą jaka jest definicja uszkodzenia?
Знаешь, когда люди говорят: "Чем дальше в лес", они имеют в виду что-то нехорошее.
Wiesz, co znaczy powiedzenie: "To prawdziwa dżungla"? Jestem przekonany, że nie jest to dobre skojarzenie.
Когда репперы хвастают, что засыпают своих девушек льдом, они имеют в виду что-то другое.
Kiedy raperzy chwalą się, że kąpią swoje panienki w lodzie, mają na myśli coś innego.
Я уверена, что они имеют в виду одно и то же, но, насколько мы знаем, она оставила одежду.
To synonimy, ale odpowiedź brzmi "tak". Z tego, co wiemy, opuściła to miejsce bez ubrania.
Вы знаете, когда она говорят о жертвах которые повторно страдают от системы, они имеют в виду вас.
Wiesz, kiedy mówią o ofiarach skrzywdzonych ponownie przez system, mają na myśli ciebie.
Что они имеют в виду под "целью"?
Co mają na myśli, pisząc "cel"?
Это то, что они имеют в виду, когда говорят тысячелетнее поколение?
Czy to mają na myśli, gdy mówią że milenijne pokolenie jest uprzywilejowane?
Забавно, они никогда не заканчивают это предложение, но мы всегда знаем, что они имеют в виду.
Jakie to zabawne, nigdy nie kończą tego zdania, a my i tak zawsze doskonale wiemy, o co im chodzi.
Но когда они говорят "Мэр Брентвуда", я знаю, что они имеют в виду.
Lecz gdy mówią "Burmistrz Brentwood", wiem, co mają na myśli.
Иногда люди говорят не то, что они имеют в виду.
Czasem ludzie mówią rzeczy, których nie mają na myśli.
Если вам что-то неясно, попросите человека уточнить, что они имеют в виду, прежде чем поделиться своим мнением.
Jeśli coś jest niejasne, poproś osobę o wyjaśnienie, co mają na myśli, zanim podzielisz się swoją opinią.
Чаще всего, когда люди говорят об “операционной системе Linux”, они используют термин “операционная система” в том же смысле, что и мы: они имеют в виду полный набор программ.
W większości przypadków kiedy ludzie mówią o „systemie operacyjnym Linux” używają słów „system operacyjny” w tym samym znaczeniu co my: mają na myśli cały zbiór programów.
Я предполагаю, они имеют в виду сверхъестественное.
Przypuszczalnie mając na myśli coś nadnaturalnego.
0.63557696342468s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?