Tłumaczenie "она мертва" na Polski


Jak używać "она мертва" w zdaniach:

Я не могу поверить, что она мертва.
Nie mogę uwierzyć, że ona nie żyje.
Поверить не могу, что она мертва.
Nie mogę uwierzyć, że nie żyje. Ja też.
Я знаю, что она мертва. И всё же, иногда я думаю о ней.
Choć wiem, że ona nie żyje, to wciąż wracam do niej myślami.
Часть меня жалеет, что она мертва.
Część mnie żałuje, że ona nie żyje.
Она мертва, и ее убийца ускользнул, так ведь?
Ona nie żyje. A morderca, nigdy nie został znaleziony, prawda?
Я не думаю, что она мертва.
Nie sądzę, by ona nie żyła.
Теперь она мертва, и это убийство.
Kiedy nie żyje, to już jest morderstwo.
Теперь, когда она мертва, он не вернется.
Nie powinien wrócić, gdy Ava nie żyje.
Если предположить, что это был Фрибо, он вообще не знал, что она мертва.
Zakładając, że to Freebo dzwonił, mógł nawet nie wiedzieć, że ona nie żyje.
Я знаю даже о той, которую он сбросил в реку, не удостоверившись, что она мертва.
Znam nawet przypadek, kiedy wyrzucił jedną do rzeki, choć nie był pewny, czy jest martwa.
Эта девушка на снимке... она мертва?
Ta dziewczyna, która jest na zdjęciu nie żyje, prawda?
Мы же все знаем, что она мертва, да?
To znaczy, wszystkie wiemy że ona nie żyje, prawda?
Не могу поверить, что она мертва.
Nie wierzę, że ona nie żyje.
Я хочу сказать, в шесть вы ругаетесь, а в полночь она мертва.
O 6:00, kłóciliście się, a o północy była już martwa.
Это моя вина, что она мертва.
To moja wina, że nie żyje.
Она мертва и я не ребенок.
/Nie żyje, i nie jestem dzieckiem.
Охранник не говорил, что она мертва. Она страдает на рудниках!
Żołnierz nie powiedział o śmierci Naevii, tylko jej cierpieniu w kopalniach.
Если Хэнк очнётся, то она мертва.
Jeśli Hank się obudzi, będziemy wiedzieć, że ona nie żyje.
Она мертва 5-7 часов, но ты скорей всего уже знаешь об этом.
Jest martwa od 5 do 7 godzin, ale pewnie już to wiesz.
Один укус гибрида и она мертва, помнишь?
Jedno ugryzienie hybrydy i ona zginie, pamiętasz?
Ты сказал мне, что она мертва.
Tak, powiedziałeś mi, że nie żyje.
Она мертва потому, что вы отговорили меня убивать Зака.
Nie żyje, bo ty mnie przekonałaś, żeby nie zabijać Zacha.
Мориарти... хотел, чтобы я верил, что она мертва, позволил мне оплакивать ее, подсесть на героин.
Moriarty chciał, żebym uwierzył, że ona nie żyje, opłakiwał ją, uzależnił się od heroiny...
Это ошибка этой суки, что она мертва.
Suka zawdzięcza tylko sobie, że nie żyje.
Что, когда я отошла, думая, что она мертва, могла ли я обернуться?
Że kiedy odchodziłam, myśląc, że nie żyje, że może zawróciłam?
Селеста была очень могущественной в свое время, однако она мертва уже больше 200 лет.
Celeste była z pewnością pełna sił w dniu śmierci, ale ona jest martwa od ponad 200 lat.
И каждый раз забываю, что она мертва.
I za ka¿dym razem zapominam, ¿e nie ¿yje.
Если она мертва, она будет в морге.
Jeśli nie żyje, będzie w kostnicy.
Это не значит, что она мертва, Мак.
To wcale nie oznacza że nie żyje, Mack.
Она мертва уже 5 - 6 часов.
Nie żyje od 5, 6 godzin.
Эта женщина, пусть она мертва, значит для меня больше, чем ты когда-либо значила или можешь значить.
Ta kobieta, choć już nie żyje, jest dla mnie ważniejsza niż ty kiedykolwiek byłaś, jesteś i będziesz.
Джейн выяснил, что они общались с ней через видеоигры и теперь она мертва.
Jane domyślił się, że komunikują się przez grę, i raptem ona może być martwa.
Даже если она мертва, все равно, не твоя вина.
Nawet jeśli naprawdę nie żyje, to nie twoja wina.
Тело так и не нашли, но я знаю, что она мертва.
Nigdy nie znaleźli ciała, ale wiem, że nie żyje.
Но ты уже не уверен что она мертва, не так ли?
Ale już nie jesteś przekonany, że ona nie żyje, prawda?
Но если она мертва, почему её истребители атакуют нас?
Jeśli ona jest martwa, to dlaczego jej myśliwce nas atakują?
Но она была увлечена во взятке от Мараи, изменила свои показания и теперь она мертва.
Ale przyznała, że wzięła pieniądze od Mariah, zmieniała zeznania, a teraz nie żyje.
То, что её подстрелили не значит, что она мертва.
To, że ją postrzelono, nie oznacza, że nie żyje.
Если у тебя была дочь, и она там, то... она мертва.
Jeśli masz córkę i jeśli jest na zewnątrz, to nie żyje.
Я зашел, а она... она мертва.
Przyszedłem, a ona... Ona nie żyje.
Вот одна из коров, которую они убили ночью, и я проснулся утром и обнаружил, что она мертва, и я расстроился, потому что это был наш единственный бык.
To jedna z krów zabitych w nocy. Znalazłem ją następnego dnia rano i było mi bardzo przykro. To był jedyny samiec jakiego mieliśmy.
2.9019160270691s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?