Tłumaczenie "одну ночь" na Polski


Jak używać "одну ночь" w zdaniach:

Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь.
Powiesz wnukom, że widziałaś, jak Południe zniknęło przez noc.
Что Мэрион была там одну ночь, а потом уехала.
Że Marion spędziła tam noc i wyjechała.
Рим не за одну ночь сгорел.
Rzymu nie spalili w jedną noc.
Вернувшись в Тегеран, эти захватили посольство, за одну ночь все переменилось.
W Teheranie fanatycy zajęli ambasadę. Kraj zmienił się w jedną noc. Sojusznicy stanęli przeciw nam.
За одну ночь занюханный универсам превратился в потребительский рай.
W ciągu nocy, nasze szare sklepy zostały zamienione w kolorowe raje podaży.
Слушай, я в городе по делу о наследстве. Всего одну ночь.
Przyjechalem ubic kilka interesów z nieruchomosciami.
Долгий срок, чтобы описать одну ночь.
To naprawdę długo, żeby opisać jedną noc.
Он только что перевел "1000 и одну ночь" на итальянский.
Właśnie przetłumaczył "Baśnie z Tysiąca i Jednej Nocy" na włoski.
ѕоколени€ войны и недовери€ не исчезнут за одну ночь.
Ran wieków wojen i braku zaufania nie da się zaleczyć w jedną noc.
Он был так разозлён кварталом красных фонарей в городе, что в одну ночь убил 13 проституток.
Podobno był tak wściekły z powodu domu publicznego w mieście, że jednej nocy zabił 13-ście prostytutek.
И в одну ночь мы превратились из компании занимающейся сбором новостей в бизнес-группу, увлеченную только доходами и рейтингами.
Przestaliśmy być siecią wiadomości, której troską były wiadomości, i staliśmy się firmą, której troską były dochody z reklam i oglądalność.
И за одну ночь они зарезали всех первенцев в городе БрЕнидон кроме одного.
/I w ciągu jednej nocy... /wymordowali wszystkie nowonarodzone dzieci w Brennidon... Ocalało jedno.
На одну ночь, но не на две.
Posłuchaj, mam Selky, Freda i Galileo.
Ты на самом деле решил, что сможешь сесть на шпагат за одну ночь?
Naprawdę sądziłeś, że przez jedną noc nauczysz się robić szpagat?
Это просто подарок. Отыметь и жидов, и террористов в одну ночь.
Ta mozliwosc walki z Zydami i terrorystami tej samej nocy.
Я уверен, что они справятся без тебя одну ночь
Jestem pewny, że raz dadzą sobie radę bez ciebie.
За одну ночь мы осуществили то, что вам не удавалось два года.
W ciągu jednej nocy odkryliśmy więcej niż wy przez dwa lata.
Эй, надеюсь, это у нас не на одну ночь?
To numerek na jedną noc? Bo nawet go nie zaliczyłem.
Бэрролы вылетели из пентхауза на улицу за одну ночь.
Barrolowie wprost z luksusowego apartamentu trafili do rynsztoka. W ciągu jednej nocy.
Все ушли отсюда за одну ночь.
Opuścili ją z dnia na dzień.
Сара была с ним одну ночь, я же была с ним 37 лет.
Sara spędziła z nim jedną noc, a ja byłam z nim od 37 lat.
Вы убили 18 человек из 5 семей за одну ночь.
W ciągu jednej nocy zamordowałeś 18 osób z pięciu rodzin.
Немного супа, одну ночь сна, и ущерб окупится?
Trochę zupy, jeden nocleg i to ma być zadośćuczynienie?
Делать вид на одну ночь, что ты не тот кто ты.
By przez noc udawać, że jest się kimś innym.
Одну ночь в яме без еды.
Jedna noc w dziurę bez jedzenia.
Вот так я узнал насколько люди могут быть жестоки и милосердны лишь за одну ночь.
Odkryłem, że ludzie mają skłonność do nienawiści... i litości, w tę samą noc.
В одну ночь, они все разом исчезли.
Pewnej nocy wyciągnęli nas z tego kojca.
Мы уместили развитие отношений в одну ночь и сразу перешли к детям.
nasz cały związek opiera się na jednej nocy... całkowicie pominęliśmy fazę poznawania się i zakładania rodziny...
Ну, одну ночь ты на ней спишь, другую - я.
Jednej nocy ty w nim śpisz, drugiej ja.
ВСТРЕЧАЛСЯ С ТЕЙЛОР СВИФТ И ЛЕДИ ГАГОЙ В ОДНУ НОЧЬ
Był na randce z Taylor Swift i Lady Gagą - tej samej nocy. Mocne strony:
За одну ночь ты столько грязи бы не нарыла.
Nie da się wyciągnąć tyle brudów w jedną noc.
Я проплыла ещё одну ночь и один день.
Płynęłam przez kolejną noc i następnego dnia.
Для меня лично это означало, что за одну ночь из абсолютно частного лица я превратилось в лицо, публично униженное перед всем миром.
Dla mnie osobiście znaczyło to, że w jednej chwili z osoby zupełnie prywatnej stałam się osobą publicznie poniżoną wobec całego świata.
Установка обходится недорого, и это можно сделать за одну ночь.
Instalacja jest dosyć tania i może być dokonana w ciagu nocy.
Вы не поменяете свою историю за одну ночь. Это может занять годы и быть болезненно.
Nie zmienimy opowieści od razu. To może być bolesne i trwać całe lata.
Однажды виночерпию и хлебодару царя Египетского, заключенным в темнице, виделись сны, каждому свой сон, обоим в одну ночь, каждому сон особенного значения.
Tedy się onym obiema śnił sen, każdemu sen jego, jednejże nocy, każdemu według wykładu snu jego, podczaszemu i piekarzowi króla Egipskiego, którzy byli więźniami w domu więzienia.
и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения;
Tam się nam śnił sen jednejże nocy, mnie i jemu; każdemu według wykładu snu jego śniło się.
Тогда сказал Господь: ты сожалеешь о растении, над которым ты не трудился и которого не растил, которое в одну ночь выросло и в одну же ночь и пропало:
Tedy mu rzekł Pan: Ty żałujesz tej bani, około którejś nie pracował, aniś jej dał wzrost, która jednej nocy urosła, i jednej nocy zginęła;
2.8686258792877s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?