Tłumaczenie "но я" na Polski


Jak używać "но я" w zdaniach:

Я знаю риск, но я должен быть с ней.
/Znam ryzyko, ale muszę ją poznać. /Elena.
Но я не верю в это.
Ale ja w to nie wierzę.
Но я не одна из них.
A ja nie jestem jedną z nich.
Но я рада, что ты здесь.
Ale cieszę się, że tu jesteś.
Для всего мира я обычный криминалист, но я тайно использую свою скорость, чтобы бороться с преступниками и найти таких же, как я.
Dla reszty świata jestem zwykłym naukowcem kryminalistycznym, lecz w tajemnicy używam swoich mocy by zwalczać przestępczość i znaleźć sobie podobnych.
но Я ожесточу сердце фараоново, и явлю множество знамений Моих и чудес Моих в земле Египетской;
A Ja zatwardzę serce Faraonowe, i rozmnożę znaki moje i cuda moje w ziemi Egipskiej.
Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.
Wy sami jesteście mi świadkami, żem powiedział: Nie jestem ja Chrystus, ale żem posłany przed nim.
Но я не один из них.
Ale nie jestem jednym z nich.
Мне очень жаль, но я ничего не могу сделать.
Bardzo przepraszam, ale tutaj na prawdę nie ma nic co mógłbym zrobić.
Но я не могу этого сделать.
Przykro mi, nie mogę na to pozwolić.
Но я ничего не могу поделать.
Ale nic na to nie poradzę.
Прости, но я не могу этого сделать.
To znaczy... Nie mogę tego zrobić.
Но я не знаю, где он.
Proszę! Nie wiem, gdzie on jest.
Но я ни о чем не жалею.
Nie żebym spędziła nad tym dzień ani godzinę, czy nawet moment.
Мне очень жаль, но я не могу.
Przykro mi naprawde ale nie moge.
Но я так больше не могу.
Ale nie chcę więcej tego robić.
Но я больше так не могу.
Ale dłużej tak nie dam rady.
Но я хочу быть с тобой.
Ale to z tobą chcę być.
Но я же ничего не сделал.
Więc o co w tym wszystkim chodzi? Nic nie zrobiłem.
Но я знаю, кто это сделал.
Ale jestem niemal pewien, kto to zrobił.
Но я здесь не за этим.
Ale nie po to tu jestem.
Да, но я не об этом.
To nie była ta szalona część.
Но я не стану этого делать.
/tak jak ta szuja Pellit, /ale nie oberwiecie.
Но я в этом не уверен.
Ale nie byłbym tego taki pewien.
Простите, но я на это не куплюсь.
To zwykła wymówka i nie kupuję tego.
Но я в это не верю.
Nie wierzę w żadną z tych rzeczy.
Но я хочу услышать это от тебя.
Ale ja chcę to usłyszeć z twoich ust.
Но я не знаю, что именно.
Ale nie wiem, o co chodzi.
Но я не знаю, где она.
Ale nie wiem, gdzie ona jest.
Но я не знаю, что еще делать.
Ale nie wiem, co innego robić.
Но я к чему это говорю?
Ale po co wam o tym mówię?
Но я, как профессор математики, должен сказать, что лишь немногие люди используют анализ сознательно, со смыслом, в своей обыденнной жизни.
Jednak jako profesor matematyki muszę przyznać, że niewielu ludzi używa całek na co dzień w świadomy, znaczący sposób.
Но я также знаю людей, которые любят своё дело и не представляют свою жизнь иначе.
Ale spotykam także ludzi, którzy kochają to co robią i nie potrafią sobie wyobrazić innego życia.
Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
I wy teraz smutek macie; ale zasię ujrzę was, a będzie się radowało serce wasze, a radości waszej nikt nie odejmie od was.
2.3601710796356s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?