Tłumaczenie "не прямо" na Polski

Tłumaczenia:

nie teraz

Jak używać "не прямо" w zdaniach:

Там тебя обзывают, но хотя бы не прямо в лицо.
Wyzywają cię... ale już nie tak bezpośrednio.
Ну, я.. я думаю, что не прямо здесь, но... здесь в ЛА.
Cóż, nie przypuszczam, że konkretnie tutaj, ale "tutaj" w L.A.
Не прямо сейчас, но... однажды я могу попросить... выкупить мою душу.
Nic teraz, ale któregoś dnia może pana poproszę, żeby pan odkupił moją duszę.
Оно под таким углом от телевизора что и не прямо, поэтому звук хорош и не так далеко, что бы создать искажение картинки.
Jest skierowane do telewizora po kątem który nie jest bezpośredni, i nie zniechęca do konwersacji, ani zbyt duży by spowodować zniekształcenie kręgosłupa.
До того, как это случилось, я, должно быть, был здесь, на тахте, не прямо здесь, в воздухе, в 91 см от тахты... точно в 91 см от места, где бы должен был быть.
Zanimby to się stało, byłbym tam, na kanapie, a nie tu, w powietrzu, 91 cm od kanapy dokładnie 91 cm od miejsca na którym powinienem być.
Ну не прямо сейчас, но, в общем, да.
Mam jeszcze trochę czasu, ale w zasadzie to tak.
Ну, не прямо сейчас, а через пару лет, но...
Pewnie jeszcze miną dwa lata czy coś, ale...
Нужно место рядом с окном, но не прямо перед ним.
Musi być blisko okna, ale nie przy samej szybie.
Ну, на самом деле, я не прямо по коридору, потому что ты находишься в крыле слуг.
Właściwie nie jestem na dole, bo ty jesteś w skrzydle dla służby. W upiornej wieży.
Ну, развитие, но не прямо развитие-развитие...
Rozwinęło się, ale nie jest jeszcze rozwinięte.
Ну не прямо сейчас, но возможно.
Nie w tej chwili, ale niedługo pewnie tak.
Не прямо в голову, рядом с головой.
To nie było w jej głowę, to... to było obok jej głowy.
Слушай, я хочу, чтобы ты знала, я вспоминаю Бобби каждый день. не прямо сейчас, конечно.
Chcę żebyś wiedziała, że myślę o Bobbym każdego dnia nie tylko dzisiaj
Начальство считает, что я тоже виновен хотя я и не прямо, но косвенно.
Góra uważa, że nie dopełniłem obowiązków, choć przecież bezpośrednio nie dowodziłem akcją.
Не прямо сейчас, и возможно, не для всех.
Może nie od razu i, szczerze, nie dla wszystkich.
Илай, я сделаю заявление, но не прямо сейчас.
Eli, wydam oświadczenie, ale teraz nie mogę.
Слушай, я готов поговорить с тобой про Кларк в любое время, но не прямо сейчас, ладно?
Słuchaj, mógłbym rozmawiać o Clarke o każdej porze w całym moim życiu, - ale nie teraz, kumasz?
Ну не прямо жизнь, но все же...
Cóż, może nie moje, ale wciąż...
Не прямо сейчас, конечно, а чуть попозже?
To znaczy nie od razu, oczywiście, ale kiedy będziesz się czuła na siłach.
Теперь смотри вдоль дороги, а не прямо перед бампером.
I patrz na drogę, a nie na to, co przed zderzakiem.
Нам просто нужно найти способ ходить между минами, а не прямо по ним.
Po prostu musimy znaleźć sposób, jak ominąć miny, zamiast w nie wdepnąć.
Разумеется, сэр Фрэнсис не прямо предложил мне должность судьи.
Oczywiście sir Francis nie zaoferował mi wprost posady sędziego...
Это означает, что такие машины будут доступны скоро, если не прямо сейчас.
Dla was oznacza to, że niedługo uzyskacie dostęp do tych urządzeń, jeśli już go nie macie.
Мы пришли к тому, чтобы сделать открытый атриум, полый стержень, такой же набор этажей, но стены и конструкции вынести наружу, так чтобы солнце попадало не прямо на стекло, а на стену.
Zdecydowaliśmy się na otwarty hall, pusty środek, te same piętra, Zamiast szkła na zewnątrz, wybraliśmy nieprzezroczyste ściany, tak aby promienie słoneczne miały bezpośrednią styczność ze ścianami.
Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а непо-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
Ale gdym obaczył, iż nie prosto chodzą w prawdzie Ewangielii, rzekłem Piotrowi przed wszystkimi: Ponieważ ty, będąc Żydem, po pogaósku żyjesz a nie po żydowsku, czemuż pogan przymuszasz po żydowsku żyć?
3.8363819122314s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?