Tłumaczenie "маленькая девочка" na Polski


Jak używać "маленькая девочка" w zdaniach:

Как выяснилось, у Томми была молодая жена и маленькая девочка.
Jak się okazało, Tommy miał młodą żonę i świeżo urodzoną córeczkę.
Доктор сказал, что маленькая девочка должна жить в доме, и мне надо её переодеть!
Lekarz polecił tej małej, żeby była w budynku, a ja mam zmieniać jej opatrunek!
Маленькая девочка стала раскачивать люльку на самом верху.
Pamiętam jakby to było wczoraj. Mała dziewczynka zaczęła bujać wagonik, kiedy był na górze.
Моя маленькая девочка, Клэр, она погибла в огне.
I moja córeczka, Claire, zginęła w pożarze.
"Жила-была однажды на свете маленькая девочка и все ее очень любили а больше всех любила девочку ее бабушка.
"Pewnego razu była sobie mała słodka dzieweczka, " "którą pokochał każdy, kto ją tylko zobaczył, " "a najbardziej kochała ją babcia, która dawała jej wszystko."
И, думаю, какая-то маленькая девочка скучает по своей игрушке.
Na pewno gdzieś tam, jakaś dziewczynka tęskni za swoją tancerką.
Она уже не маленькая девочка, а?
Już nie jest taka mała, co?
Срок примерно 17 недель и это была маленькая девочка.
Dziecko miało około 17 tygodni, to była dziewczynka.
А маленькая девочка сойдет с ума.
Nie mówiąc już o przerażeniu małej dziewczynki.
Люди не верят, что маленькая девочка могла зимой покинуть дом и отправиться мстить за отца.
Ludzie nie dają wiary, że młoda dziewczyna może opuścić dom, by w samym środku zimy szukać zemsty za śmierć ojca.
пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка.
Potrzebuję kasy, póki wciąż wyglądam jak czyjaś młodsza siostra.
Примчались в больницу, а там она... маленькая девочка.
Dotarliśmy do szpitala i była tam... mała dziewczynka.
Одна маленькая девочка попросила Богов дать людям ещё один шанс, в обмен на её жизнь.
Lecz pewna dziewczynka błagała ich o jeszcze jedną szansę. W zamian ofiarowała swe życie.
и мы не знаем, какой облик он может принять сегодня - старик завтра - маленькая девочка
Nie wiadomo, jaką postać przybierze. Jednego dnia jest starcem. Innego, małą dziewczynką.
Если бы маленькая девочка реально могла побороть взрослого мужика, то да, нам было бы чему радоваться.
Jeśli mała dziewczynka może wygrać walkę z dorosłym mężczyzną, może to być powodem do optymizmu.
Много лет назад в королевстве за лесами... жила маленькая девочка, она была скромнее своей сестры, и дочерью одной из благородных семей королевства.
/Dawno temu, w odległej krainie, /żyła sobie młoda dziewczynka, /mniej urodziwa z dwóch sióstr /i córka jednego /z najzacniejszych lordów.
Пора узнать, кто ты - женщина, готовая на всё, чтобы получить желаемое, или маленькая девочка, укравшая корону.
Czas najwyższy dowiedzieć się, czy jesteś kobietą, która jest gotowa zrobić wszystko, by dostać to, czego chce, czy może małą dziewczynką ze skradzioną koroną i niczym więcej.
С вами маленькая девочка и две...
Podróżuje pan z jedną małą dziewczynką i...
Вся её семья выбежала наружу, но маленькая девочка оказалась внутри в ловушке.
Czêœæ rodziny zdo³a³a wybiec, ale dziewczynka zatrzasnê³a siê w domu jak w pu³apce.
Ради Бога, она всего лишь маленькая девочка!
Co wy wyrabiacie? Na litość boską, to tylko dziewczynka.
Я понимаю, что это не трюк, это просто напуганная маленькая девочка, которая боится проснуться и встретить прохладный дневной свет.
Rozumiem, że to nie sztuczka, że jesteś tylko przerażoną dziewczynką, która boi się obudzić i stawić czoła temu, co zrobiła.
Маленькая девочка в лазарете сказала его дочери, что избранного арестовали.
Mała dziewczynka w szpitalu powiedziała jego córce, że Wybrańca aresztowano.
Я говорю, что он трус, и я знаю, что он был избит прошлой ночью и сбежал, как маленькая девочка.
Raczej tchórzem. Wiem na pewno, że dostał wczoraj łomot i uciekł jak dziewczynka.
Маленькая девочка в номере не твоя дочь, да?
Ta dziewczynka w pokoju nie jest twoją córką, prawda?
Так что перестань плакать, как маленькая девочка, наберись смелости, прекрати жалеть себя, забудь про все это дерьмо.
Więc przestań chlipać jak dziewczynka, dopinaj jaja, nie trać czasu na użalanie się nad sobą i zamykamy ten temat.
Маленькая девочка сидит в комнате совсем одна, не зная, что её мать только что замучили до смерти.
W pokoju obok siedziała mała dziewczynka, która nie miała pojęcia, że jej matka umiera.
Что могут сделать шлюха и маленькая девочка?
Jaką szkodę może wyrządzić dziwka i mała dziewczynka?
Это дети и их родители, их волнует как же маленькая девочка стянула его сегодняшнее спасение.
Te dzieci, ich rodzice, wszyscy się zastanawiają, jak taka mała dziewczynka mogła ich uratować.
И для меня эта идея проста, что, если эта маленькая девочка выйдет из школы цельной личностью, есть шансы, что ей нужен будет целый мир – цельный мир – чтобы жить.
Dla mnie to idea, że jeśli ta mała dziewczynka ukończy szkołę jako pełna osoba, prawdopodobnie będzie potrzebować całego świata -- całego świata -- by w pełni żyć.
Во время одной игры у нас была маленькая девочка; она была министром обороны беднейшей страны.
Mieliśmy w grze małą dziewczynkę, która była ministrem obrony najbiedniejszego kraju.
У главы женщин в деревне была маленькая девочка, светлокожая, как и я, и очень грязная.
Żona wodza opiekowała się dziewczynką, o skórze jasnej jak moja, całkowicie brudną.
В начале пьесы на сцене мы насыпали черный песок и поставили белую диораму, а на горизонте маленькая девочка, Миранда, строила замок, замок из песка.
W teatrze rozpoczęłam sztukę czarnymi grabiami i białą kurtyną tła, a na horyzoncie mała dziewczynka, Miranda, budowała zamek z piasku.
Больше всего меня злило то, что эта девочка, эта маленькая девочка, не делала орфографических ошибок.
Przede wszystkim dlaczego mi przeszkadzało, że ta malutka dziewczynka była tak dobra z ortografii?
Я думаю кульминацией — никогда это не забуду — была маленькая девочка по имени Райли. Она была крошечной. Она всегда брала с собой обед и выбрасывала из него фрукты.
Puntem kulminacyjnym, nigdy tego nie zapomnę, było spotkanie z dziewczynką, maleńką Riley. Co dzień miała lunch z domu i zawsze wyrzucała z niego owoce.
И вместо того чтобы сказать, что на картинке кошка, маленькая девочка скажет, что кошка лежит на кровати.
Dziewczyna z początku prelekcji nie mówi, że na zdjęciu jest kot, tylko że kot leży na łóżku.
И так, маленькая девочка, ненамеренно заразила воду в этой популярной водокачке, и одна из самых ужасных вспышек болезни в истории Англии разразилась двумя-тремя днями позже.
Dziewczynka ta nieświadomie skaziła wodę w tej popularnej studni i jedna z najbardziej przerażających epidemii w historii Anglii wybuchła 2 albo 3 dni później.
Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц.
Ta mała dziewczynka i jej kolega, których poznałem w sierocińcu w Delhi, oboje zostali zakażeni wirusem HIV ze strzykawki.
Наталья Крейн - маленькая девочка из Бруклина.
Nathalia Crane była małą dziewczynką z Brooklynu.
Фотографии в новостях сталкивали людей лицом к лицу с жертвами войны: эта маленькая девочка обгорела в напалме, а вот студент убитый национальной гвардией во время протеста в Кентском Университете штата Огайо.
Zdjęcia z wiadomości skonfrontowały widzów z ofiarami wojny: z małą dziewczynką poparzoną przez napalm, ze studentem zabitym przez Gwardię Narodową w Kent State University w Ohio podczas protestu.
3.2202739715576s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?