Tłumaczenie "иметь ребенка" na Polski


Jak używać "иметь ребенка" w zdaniach:

В конце концов любая девочка предпочла бы иметь ребенка от бога... чем от прыщавого ремесленника.
Trudno je za to winić. Wszak która z dziewcząt nie wolałaby mieć dziecka strzeżonego przez bogów, od łaski syna rzemieślnika przybitego do krzyża?
"Как чудесно было бы иметь ребенка, чтобы делиться с ним мыслями и чувствами".
"Czyż nie byłoby wspaniale dzielić naszych myśli i uczuć z potomkiem?"
Я знаю, но я не хочу иметь ребенка.
Ale ja nie chcę mieć dziecka.
у мен€ так же нет ребенка, потому, что он плохой парень и сейчас у мен€ вообще нет парн€, и € готова иметь ребенка, но не могу.
A potem miałam innego faceta, i nie chciałam jego dziecka, bo nie był tym wspaniałym facetem. A teraz nie mam ani wspaniałego faceta, ani innego faceta, a kiedy jestem wreszcie gotowa, by mieć dziecko, to nie mogę go mieć.
Закончить школу, иметь ребенка, а после этого - кто знает?
Moge wrocic do szkoly, moge miec to dziecko, a potem, kto wie?
Но правда в том, что я была не готова иметь ребенка.
Ale prawda jest taka, że nie byłam gotowa by mieć dziecko.
А что, если я не хочу иметь ребенка?
A jeśli ja nie chcę mieć dziecka?
Это я хотел иметь ребенка, так что...
Ja jestem zdeterminowany, żeby mieć dziecko. Więc...
И я не могу быть той, которая не позволяет тебе иметь ребенка.
A ja nie mogę powstrzymywać cię, przed posiadaniem dziecka.
И мы не хотели иметь ребенка из Джерси И мы уехали, так далеко, как только могли.
Żaden z nas nie chciał, aby nasze dziecko urodziło się w Jersey, więc przeprowadziliśmy się jak najdalej.
Ну знаешь, иметь ребенка - это хорошо.
Wiesz, posiadanie dziecka to jest coś dobrego.
Ее муж признался, что ее карьера была для него важнее, чем иметь ребенка.
Jej mąż przyznał, że jej kariera była dla niego ważniejsza niż posiadanie dziecka.
Да, иметь ребенка это здорово, но это кардинально меняет твою жизнь.
Cóż, posiadanie dziecka jest cudowne, ale całkowicie zmienia twoje życie.
Те два эмбриона были моей последней надеждой иметь ребенка.
Te dwa embriony były moją ostatnią szansą na dziecko. Czy to ma znaczenie?
Я не могу забрать твой единственный шанс иметь ребенка.
Nie mogę odebrać ci jedynej szansy na posiadanie dziecka.
Да, но, Тедди в шаге от разрушения моего шанса иметь ребенка.
Taa, wiem. Ale Teddy ma zamiar zniszczyć moje szance na posiadanie dziecka.
Моя биологическая мать была не готова иметь ребенка.
Moja biologiczna matka nie była gotowa na dziecko.
Но твоя мечта – иметь ребенка и побороть рак.
Ale twoim było posiadanie dziecka i pokonanie raka.
Вот что она хотела... иметь ребенка от миллионера.
Właśnie tego chciała... Mieć dziecko z milionerem.
Вы понятия не имеете, какого это иметь ребенка и быть одной и тянуть все одной.
Nie wiesz, jak to jest wychowywać samotnie dziecko i mieć wszystko na głowie.
Им было бы неудобно иметь ребенка в доме.
Czuli by się niekomfortowo z powodu obecności dziecka w domu.
Многие женщины убьют, лишь бы иметь ребенка
Wiele kobiet zabiłoby żeby tylko mieć dziecko.
Решение иметь ребенка - самое основательное, и с наиболее далеко идущими последствиями.
/Nie ma nic ważniejszego i o trwalszych konsekwencjach od decyzji posiadania dziecka.
Почему тогда Вы не хотите жить там, где вы сможете иметь ребенка.
Dlaczego nie chcecie mieszkać gdzieś, gdzie będziecie mogli mieć dziecko?
Иметь ребенка в гетто — это не самое худшее в мире.
Są gorsze rzeczy na świecie, niż wychowywanie małego dresa.
Ты знаешь, сколько я бы дал, чтобы иметь ребенка который не понимает принцип календаря?
Wiesz ile bym dał, by mieć dziecko, które nie umiałoby korzystać z kalendarza?
Если мы не можем иметь ребенка без этого, то его у нас не будет вообще.
Jesli nie możemy mieć dziecka bez tego, to nie będziemy mieć dziecka.
Брик и я подумали, что если бы ты провела время с Этель, тогда ты... возможно снова захотела бы иметь ребенка.
Pomyśleliśmy z Brickiem, że jeśli spędzisz trochę czasu z Ethel, to może... może rozważysz jeszcze raz urodzenie dziecka.
Не хочу показаться грубой, но вы немного... зрелы, чтобы иметь ребенка, не так ли?
Nie chcę być nieuprzejma, ale czy nie jest pani zbyt... - dojrzała, żeby mieć dziecko?
Ты помнишь, как сильно ты хотела иметь ребенка?
Pamiętasz, jak bardzo chciałaś mieć dziecko?
Нам нужно выяснить почему иметь ребенка так важно для нее.
Musimy się dowiedzieć, dlaczego to dziecko jest dla niej takie ważne.
1.8943541049957s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?