Из-за жары в воду пришлось добавить много хлорки, так что закрывайте глаза и все будет нормально.
Obługa dodała do wody więcej chloru z powodu upału, ale jeśli będziecie trzymać oczy zamknięte, to nie będzie problemu.
А теперь стабилизируйте давление бедняги и закрывайте ушко.
/A teraz ustabilizujcie /ciśnienie tego biedaka i odetnijcie dostęp do uszka.
Не закрывайте уха своего к милосердию в этот тяжелый час но пощадит нас в горе Господь наш.
Nie zasłaniaj swych uszu litościwych przed naszymi modłami, lecz oszczędź nas, przenajświętszy i wszechmogący Boże, nasz litościwy Zbawco. Sprawiedliwy wieczny Sędzio, nie pozwól nam cierpieć w godzinie śmierci... Fajerwerki.
Закрывайте глаза на вспышки. Вы увидите лучше когда будет темно снова.
Miej jedno oko zamknięte dopóki flara nie zgaśnie- wtedy będziesz widział lepiej, gdy znowu zrobi się ciemno.
Пожалуйста, Мисс Слейтер, не закрывайте мое шоу
Proszę, pani Slater. Niech pani nie zamyka mojego show.
Не закрывайте дело и дайте мне знать, если ещё что прояснится.
Niech sprawa pozostanie otwarta, i dajcie znać, czy na coś wpadliście.
Не закрывайте дверь, иначе там темно.
Zostaw uchylone drzwi, żeby coś widzieć.
И закрывайте шторы, когда исполняете свои брачные танцы.
I zasłońcie zasłony kiedy odtańcowujecie ten swój mały seks-taniec.
Закрывайте ваши окна, жители верхнего Ист-Сайда
Zamknijcie okna, mieszkańcy Upper East Side.
Положите всё в пакет. Поставьте его на переднее сиденье, дверь не закрывайте, мы осмотрим вещи сразу после прибытия.
Włoż wszystko do worka, połóż na przednim siedzeniu samochodu i nie zamykaj drzwi, żebyśmy mogli to przepatrzyć, gdy tylko dotrzemy.
Перенаправляйте скорые, отмените дневной стационар, но пока больницу не закрывайте.
Zawróćmy karetki, zamknijmy przychodnię, ale drzwi szpitala zostają otwarte.
Не хочу кайф обламывать, но вы дверь не закрывайте.
Nie, żebym was pilnowała czy coś, ale lepiej zostawcie otwarte drzwi.
Ладно, не закрывайте глаза и прислушивайтесь.
Dobra, niech wszyscy mają uszy i oczy otwarte.
Закрывайте дверь, когда поете такую чушь.
Zamykajcie drzwi, jak śpiewacie taki szajs.
Не закрывайте меня, я с вами разговариваю.
Co pani robi? Prosze mnie nie zamykac!
Закрывайте живот и вызовите врачей из кардио.
Spakujmy brzuch i zwołajcie zespół cardio chirurgiczny.
Когда я буду готова, закрывайте багажник и оставьте меня в нем на полчаса.
Kiedy będę gotowa, zamkniecie bagażnik i zostawicie mnie na 30 minut.
Не закрывайте дверь, пока мы не уйдём.
Nie zamykaj drzwi dopóki nie będzie czysto. I uważaj na tyły.
Не закрывайте ниже, чем за 60.
Nie zamykaj za mniej niż 60.
Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал.
Więc jak zakryję swoje lewe oko - mówię tylko o sobie, nie o was - jeśli zakryję swoje lewe oko, patrzę na siatkę - prawie taką samą, jak ta, którą wam pokazuję.
1.0609729290009s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?