Gdzie byliście między północą a drugą rano w nocy?
Еще вчера я бы сказал, что такого клинка не существует.
Jeszcze wczoraj bym ci powiedział, że nie ma czegoś takiego.
Мы собираем оружие, которое вчера изъяли из оружейной.
Zbieramy broń, którą wydaliśmy wczoraj ze zbrojowni.
Я помню, как будто это было вчера.
Pamiętam to jakby to było wczoraj.
Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же.
Jezus Chrystus wczoraj i dziś, tenże i na wieki.
Вчера наш европейский отдел перехватил немецкую шифровку, посланную из Каира в Берлин.
Nasza sekcja europejska przechwyciła wczoraj niemiecki komunikat, wysłany z Kairu do Berlina.
Те две девушки вчера на вечеринке...
Te dwie dziewczyny... Z wczorajszej imprezy...
Девушка по имени Анна Милтон вчера сбежала из психушки.
/Dziewczyna o imieniu Anna Milton /uciekła wczoraj z psychiatryka.
Вчера в холле убежала в другую сторону.
Wczoraj uciekłaś w drugą stronę, kiedy zobaczyłaś mnie na korytarzu.
Но я осознал, что вчера было очень-очень давно.
Ale uświadomiłem sobie... że wczorajszy wieczór... był bardzo dawno temu.
Он пришёл в мои покои вчера.
Gdy w nocy przyszedł do mojej komnaty.
Вчера он спас 12 человек на мосту.
Wczoraj na Manhattan Bridge uratował kilkanaście osób.
Мы не знали, что вчера будет торнадо.
Skąd mogliśmy wiedzieć, że to tornado, było hitem jednej nocy.
ќн написал левую программу, а вчера вечером привел сюда дроида, который был в сознании.
To jest dzieło jakiegoś złośliwego programu który on pisze i ostatniej nocy przyniósł tu robota...i to było świadome.
Я слышал ты поднял вчера 500 штук?
Ponoć miałeś ponad 500 wczoraj w Gate.
А вчера все шло как обычно!
A wczoraj jeszcze żyło się zupełnie normalnie.
И ещё он вчера сказал, что с кем-то общается.
Wczoraj mówił, że się z kimś porozumiał.
Спасатели ещё находятся в гостинице-казино Harrah's в Оклахома-Сити, где вчера 400 гостей поразил временный паралич.
Karetki zjechały się do hotelu Harrah's w Oklahoma City, gdzie co najmniej 400 gości doznało wczoraj tymczasowego paraliżu.
Но кто бы это ни был, я не могу не думать, что однажды он проснулся со словами: «О Боже, вчера вечером этого здесь не было!
Ktokolwiek to jest, nie mogę się oprzeć wrażeniu, że któregoś dnia obudził się i krzyknął: "O mój Boże, tego wczoraj nie było!
Свидетель увидел, как он прыгнул с моста вчера в 13:58.
Świadek widział, jak skacze z mostu o 13:58 poprzedniego dnia.
(Смех) Я вчера был в магазине, там его 30 разных видов на выбор.
(Śmiech) Byłem niedawno w supermarkecie i widziałem chyba z 30 odmian.
А затем половине из врачей было сказано: «Вчера вы пересмотрели историю болезни и выяснили, что вы забыли попробовать ещё одно лекарство.
Następnie powiedziano połowie lekarzy: "Wczoraj, gdy analizowałeś ponownie przypadek tego pacjenta zdałeś sobie sprawę, że nie spróbowałeś jednego lekarstwa.
Вчера мы видели Сирину — её способности необычайны.
Sirena była zdumiewająca, czyż nie? Cudownie było patrzeć jak gra.
Как мы узнали вчера из ряда презентаций, судя по обмену информацией внутри головного мозга, разум чрезвычайно подвижен
Jeśli spojrzymy na działanie ludzkiego umysłu, co wczoraj omawialiśmy, inteligencja jest cudownie interaktywna.
и я хотел бы очень быстро… Я был вчера потрясён песнями Натали Мерчант, её аранжировками старых поэм.
Chcę tylko powiedzieć... Piosenki Natalii Merchant były niesamowite, tchnęły życie w stare wiersze.
И что расстраивает и приводит в ярость, так это то, о чём говорил вчера Стив Левитт, эти дорогие и сложные в установке кресла для детей на деле не помогают.
A co jest najbardziej frustrujące i denerwujące? Steve Levitt mówił wczoraj o tym, że drogie i trudne do zainstalowania foteliki dziecięce nie pomagają.
На другой день старшая сказала младшей: вот, я спала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, спи с ним, и восставим от отца нашего племя.
I stało się nazajutrz, że rzekła starsza do młodszej: Otom ja spała przeszłej nocy z ojcem swym, dajmyż mu pić wina jeszcze tej nocy, i wnijdziesz, i będziesz spała z nim, a zachowamy z ojca naszego nasienie.
И увидел Иаков лице Лавана, и вот, оно не таково к нему, как было вчера и третьего дня.
Widział też Jakób twarz Labanową, a oto, nie był takim przeciwko niemu, jako przedtem.
и сказал им: я вижу лице отца вашего, что оно ко мне не таково, как было вчера и третьего дня; но Бог отца моего был со мною;
I rzekł im: Widzę ja twarz ojca waszego, że nie jest takim przeciwko mnie, jako przedtem, lecz Bóg ojca mego był ze mną.
Есть в руке моей сила сделать вам зло; но Бог отца вашего вчера говорил ко мне и сказал: берегись, не говори Иакову ни хорошего, ни худого.
Jest to w mocy ręki mojej, uczynić wam co złego; ale Bóg ojca waszego przeszłej nocy rzekł do mnie, mówiąc: Strzeż się abyś z Jakóbem nie mówił nic przykrego.
а кирпичей наложите на них то же урочное число, какое они делали вчера и третьего дня, и не убавляйте; они праздны, потому икричат: пойдем, принесем жертву Богунашему;
A tęż liczbę cegieł, którą czynili przedtem, włożycie im, nie umniejszycie z niej; bo próżnują, dla tego oni wołają, mówiąc: Pójdziemy i będziemy ofiarować Bogu naszemu.
А надзирателей из сынов Израилевых, которых поставили над ними приставники фараоновы, били, говоря: почему вы вчера и сегодня не изготовляете урочного числа кирпичей, как было до сих пор?
Tedy bito przystawy synów Izraelskich, które postanowili nad nimi urzędnicy Faraonowi, mówiąc: Przecz nie wykonywacie zamiaru swego w robieniu cegieł jako pierwej, ani wczoraj ani dziś?
но если вол бодлив был и вчера и третьего дня, и хозяин его, быв извещен о сем, не стерег его, а он убил мужчину или женщину, то вола побить камнями, и хозяина его предать смерти;
Wszakże, jeźliby wół bódł przedtem, a ostrzeganoby w tym pana jego, i nie miałby go pod strażą, a zabiłby męża albo niewiastę, wół on ukamionowany będzie, nadto i pan jego umrze.
а если известно было, что вол бодлив был и вчера итретьего дня, но хозяин его не стерег его, то должен он заплатить вола за вола, а убитый будет его.
Ale jeźliby to było wiadomo, że on wół bódł przedtem, a nie miał go pod strażą pan jego, koniecznie odda wołu za wołu, a zdechłego sobie weźmie.
чтоб убегал туда убийца, который убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, и чтоб, убежав в один из этих городов, остался жив:
Aby tam uciekał mężobójca, któryby zabił bliźniego swego z nieobaczenia, nie mając go w nienawiści przedtem, aby uciekłszy do jednego z tych miast, żyw został;
Тогда и Евреи, которые вчера и третьего дня были у Филистимлян и которые повсюду ходили с ними в стане, пристали к Израильтянам, находившимся с Саулом и Ионафаном;
A Hebrejczycy, którzy przedtem przestawali z Filistynami, którzy z nimi ciągnęli w obozie tam i sam, ci się też obróciwszy stanęli przy Izraelu, który był z Saulem i z Jonatanem.
еще вчера и третьего дня, когда Саул царствовал над нами, ты выводил и вводил Израиля; и сказал Господь тебе: „ты будешь пасти народ Мой Израиля и ты будешь вождем Израиля".
A przeszłych czasów, gdy Saul był królem nad nami, tyś wywodził i przywodził Izraela. Nad to rzekł Pan do ciebie: Ty będziesz pasł lud mój Izraelski, a ty będziesz wodzem nad Izraelem.
и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: „ты будешь пасти народ Мой, Израиля и ты будешь вождем народа Моего Израиля".
Jako i przedtem, gdy jeszcze był Saul królem, też wywodził i wwodził Izraela. Tak Pan, Bóg twój, rzekł tobie: Ty będziesz pasł lud mój Izraelski, a ty będziesz wodzem nad ludem moim Izraelskim.
Не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил Египтянина?
Izali mię ty chcesz zabić, jakoś wczoraj zabił Egipczanina?
1.0809500217438s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?