Tłumaczenie "встречи" na Polski


Jak używać "встречи" w zdaniach:

Если Айзек не вернётся с этой встречи, никто по нему горевать не будет.
Jeśli Isaac nie wróci ze spotkania, nikt nie będzie za nim płakał.
Не могу дождаться встречи с ней.
Jestem bardzo podekscytowany tym, że ją zobaczę.
Прошло больше тридцати лет с той холодной зимы и встречи с волком.
Minęło ponad trzydzieści lat od walki z wilkiem i mroźnej zimy.
Я с нетерпением ждал встречи с вами.
Nie mogłem się doczekać tego spotkania.
Не могу дождаться встречи с ним.
Nie mogę się doczekać, aż go spotkam.
Сэр Уильям, мы пришли искать встречи.
Sir William, przybyliśmy prosić o spotkanie.
Лучше молись, чтобы у нас не было второй встречи.
Radzę, módl się, żebyśmy się już nie spotkali.
Я буду ждать встречи в Хофбурге.
Nie mogę się doczekać spotkania na zamku. Do zobaczenia więc.
С нетерпением жду встречи с ним.
Już nie mogę się doczekać, by go poznać.
Не могу дождаться встречи с тобой.
Nie mogę się doczekać, by cię poznać.
Не слишком много оружия для встречи с братом?
Bierzesz sporo sprzętu, jak na spotkanie z bratem.
Бальтазар, я 1 0 лет ждал встречи с этой девушкой.
Baltazarze, czekałem dziesięć lat, by ją ponownie zobaczyć.
То, что хотела сказать с нашей первой встречи.
Coś, co zawsze chciałam, od kiedy się poznaliśmy.
Давайте не ждать встречи выпускников, а встречаться, ну, скажем, каждый год?
Nie powinniśmy czekać do następnego zjazdu. - Spotykajmy się co roku.
До встречи на темной стороне Луны.
Spotkamy się po ciemnej stronie księżyca.
Должен сказать... для такой встречи нужна храбрость.
Muszę przyznać, że macie jaja, zwołując takie spotkanie.
После встречи с Джаредом Хоу Мелани и её брат переехали к нему.
Po zapoznaniu się Z Jaredem, Melanie i jej brat zostali z nim.
Не хочу вспоминать то, что было до встречи с Гиллиамом.
Nie chcę pamiętać nic z czasów przed poznaniem Gilliama.
То, что делала бы до встречи со мной.
Cokolwiek co byś zrobiła zanim mnie poznałeś.
Жду не дождусь встречи с ним.
Nie mogę się doczekać, aż go poznam.
Мама влюбилась в отца после встречи на берегу Невы, где он, замерзший до полусмерти, смотрел на звезды.
Mama zakochała się w nim, kiedy omal nie zamarzł na śmierć na brzegu Newy, obserwując gwiazdy.
Джим не мог дождаться встречи с вами.
Jim nie mógł się doczekać by cię spotkać.
В первый день нашей встречи я увидел будущее кунг-фу.
Tego dnia, kiedy się poznaliśmy, zobaczyłem przyszłość kung fu.
Если он сможет избежать встречи с тобой, человечество падет через несколько минут.
Wystarczy, że będzie cię unikał przez kolejne minuty, a ostatnie skupiska ludzkości upadną.
Ты была бесполезна до встречи с ним.
Byłaś do niczego, zanim go poznałaś.
Я против того, чтобы зеки посещали наши встречи, занесите это в протокол.
Osoby skazane nie powinny uczestniczyć w zbiórce. Proszę zaprotokołować.
Данте написал "Ад" о своем пути из преисподней ради встречи с ней.
Piekło opowiada o wędrówce Dantego do ukochanej Beatrycze.
Вы убили невинных людей в Вене ради этой встречи?
Zabiłeś niewinnych ludzi w Wiedniu tylko po to, by nas tu ściągnąć?
Тем не менее, я никогда не думала, что однажды вся моя жизнь изменится из-за одной случайной встречи.
Nieustannie jednak zadziwia mnie myśl, że pewnego dnia jedno spotkanie może odmienić całe moje życie.
До нашей встречи я был другим человеком.
Zanim cię poznałem, byłem innym człowiekiem.
Мы вставляем к принципу «улучшения и нововведения обслуживания качества во-первых, во-первых, непрерывных для встречи клиентов для управления и «зеро дефекта, зеро жалоб как качественная задача.
Trzymamy się zasady „najpierw jakość, najpierw serwis, ciągłe doskonalenie i innowacje, aby sprostać oczekiwaniom klientów” za zarządzanie i „zero wad, zero skarg” jako cel jakości.
Уверен держать все встречи доктора и лаборатории.
Pamiętaj o wszystkich spotkaniach lekarza i laboratorium.
Это имеет успех, как вы видите из видео с Чендлер, которая, спустя 2 месяца с нашей первой встречи, делает сальто назад.
Jest to skuteczne, jak widać na tym wideo z Chandler, która to po dwóch miesiącach od pierwszego spotkania robi teraz salta w tył.
Один человек назначил мне встречу, но не смог вписать её в график в качестве обычной встречи в конференц-зале, и тогда он сказал мне: «Завтра мне нужно выгулять собак.
Ktoś mnie zaprosił na spotkanie, ale nie udało się zmieścić mnie w regularnym grafiku i powiedział: "Wyprowadzam jutro psy. Możesz do mnie dołączyć?"
Я брал её с собой на различные встречи.
Zachęcałem ją, by chodziła ze mną na różne spotkania.
Ник только что уехал в командировку, а Хэзер играет с сыновьями на его iPad, когда на экране появляется сообщение: «Не дождусь встречи с тобой.
Nick właśnie pojechał w delegację. Heather gra z chłopcami na jego iPadzie, gdy na ekranie pojawia się wiadomość. "Nie mogę się doczekać".
Это были только предварительные встречи, и никто из юристов не взял нас в качестве клиентов, и передачи денег не было, но это действительно показывает наличие проблем.
Były to spotkania wstępne. Żaden prawnik nie zyskał w nas klienta, żadne pieniądze nie przeszły z ręki do ręki, ale doskonale widać problem systemu.
Можно подумать, о чём расспросить родственников, организовать встречи с ними.
Potem możecie pomyśleć o pytaniach, jakie chcecie zadać krewnym, umówić się na wywiady.
После встречи с другими полиглотами я поняла следующее:
To właśnie zauważyłam po spotkaniu z poliglotami.
0.83885884284973s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?