Tłumaczenie "всегда рядом" na Polski


Jak używać "всегда рядом" w zdaniach:

Вы и ваш муж всегда рядом с ней.
Razem z mężem zawsze z nią jesteście.
Мы с кузеном Бобби будем всегда рядом.
Kuzyn Bobby i ja będziemy tu przez cały czas.
Я ничего не могу сказать, сделать, чтобы ты поверила, что я всегда рядом.
Wszystko co wiem to to, że nie mogę nic powiedzieć ani nic zrobić by cię wesprzeć.
Всё это настолько обезличено и там всегда рядом медсестра.
Traktuję to bezosobowo. I jest przy tym pielęgniarka.
А с тобой с тобой у меня всегда рядом друг.
Ale z tobą... już jednego miałem obok siebie.
Когда запасы ограничены, конфликт всегда рядом.
I kiedy zasoby są ograniczone, konflikty nie należą do rzadkości.
Линк, пообещай мне, чтобы ни случилось, он должен знать, что дядя всегда рядом.
/I, Linc, chciałbym, abyś mi /obiecał, że niezależnie od wszystkiego, /będzie dorastał wiedząc, /że jego wujek jest zawsze przy nim.
Две девочки дерутся, она всегда рядом.
Dwie dziewczynki wdają się w bójkę, ona tam jest.
Даю знать, что я всегда рядом.
Chcę tylko żebyś wiedział, że jestem tu dla Ciebie.
Почему, когда что-то происходит, всегда рядом вы трое?
Dlaczego wasza trójka jest zawsze tam, gdzie coś takiego się dzieje?
Бродячей кошкой или просто звуком ветра, но всегда рядом.
Będzie bezpańskim kotem albo dźwiękiem wiatru... ale zawsze to będzie ona.
Будь всегда рядом с ним, потому что ты его старшая сестра.
Pomagać mu bez względu na wszystko. Jesteś jego starszą siostrą.
Как говорила моя мама, те, кого ты любишь, всегда рядом.
Jak zawsze mówiła moja mama, ci których kochasz, zawsze są z tobą.
Вы заметили, что Ноэль всегда рядом?
Nie zauważyłaś, że Noel zawsze kręci się gdzieś w pobliżu?
Видишь, Дилан всегда рядом с тобой, даже если ты не замечаешь этого.
Dylan zawsze jest przy tobie. Nawet jeśli nie zdajesz sobie z tego sprawy.
Эм, ты знаешь, что мы всегда рядом.
Em, wiesz, że możesz na nas liczyć.
Всегда рядом с тобой и прикрою.
Zawszę będę stał obok ciebie z przodu.
Моё место всегда рядом с тобой.
Moje miejsce jest na zawsze przy tobie.
Как и моё всегда рядом с тобой.
A moje na zawsze u twego boku.
Может потому, что я всегда рядом не осуждая ее.
Może dlatego, że po prostu przy niej jestem i nie osądzam.
Я просто чувствую, Я не была лучшей помошницей тебе или Дэниелу но я хочу что бы вы знали что я всегда рядом
Czuję, że nie byłam zbyt pomocna, dla ciebie czy Daniela. Ale wiedz, że pilnuje twoich pleców.
Они любят тех, кто всегда рядом.
Dzieci rozumieją, kto jest przy nich.
Америка не защитит вас, Аллах не защитит вас, а КГБ всегда рядом.
Ameryka was nie ochroni, Allah was nie ochroni, a KGB jest wszędzie.
Если находишь кого-то, кто всегда рядом, на кого можно положиться, всё будет в порядке.
Ale jeśli czujesz, że jesteś z kimś, kto jest naprawdę tam dla ciebie, na kim możesz polegać, to wszystko będzie dobrze.
Думаю, мои клиенты понимают... что когда они в беде, я всегда рядом.
Moi klienci wiedzą, że mogą na mnie liczyć w razie kłopotów.
Ты не можешь оставить позади то, что всегда рядом с тобой.
Nie możesz porzucić czegoś, co ciągle jest przy tobie.
Слушай, если все это станет... еще более странным... я всегда рядом.
Posłuchaj, nie ważne, jak... Dziwne to jest, jestem tu dla ciebie.
И если что то случается, мы всегда рядом.
Jeśli coś się stanie, zawsze tu będziemy.
Ты всегда рядом со мной и иногда я забываю как много это значит.
Zawsze byłeś wtedy, gdy cię potrzebowałam i czasami zapominam, ile to dla mnie znaczy.
Отец должен быть всегда рядом с ребёнком, несмотря ни на что, чтобы убедиться, что он любим, что он в безопасности, что ребёнок всегда может положиться на своего отца и придти к нему за помощью и утешением.
Ojciec powinien być przy dziecku każdego dnia. Bez względu na wszystko sprawiać, by czuło się kochane i bezpieczne. Dziecko powinno móc polegać na swoim ojcu i liczyć na jego porady i wsparcie.
С этой партией мы говорим: «Спасибо, мама, что ты всегда рядом!
Przy tej imprezie mówimy: Dziękuję, mamo, że jesteście zawsze dla nas!
(Смех) Я хотел, чтобы в нём было меньше механических светящихся элементов, а сам он был более полезным, как помощник, который всегда рядом в нужную минуту и не мешает тебе.
(Śmiech) Nie chciałem, żeby był mechanicznym urządzeniem dającym światło, tylko pomocnym, cichym uczniem, obecnym, kiedy go potrzebuję, ale który nie przeszkadza.
Таким образом мы хотели показать, что даже если мы не задумываемся о смерти и похоронах, они всегда рядом и являются важной частью наших городов.
Chcieliśmy pokazać, że chociaż nie myślimy dużo o śmierci czy pogrzebie, te sprawy nas dotyczą, są też istotne w naszych miastach.
Люди всегда рядом или часто навещают.
Zawsze ktoś u nich jest albo wpada na chwilę.
Когда я размышляю, они всегда рядом.
Siedziały ze mną cały czas, gdy myślałem nad życzeniami.
1.791962146759s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?