Jak używać "большой опасности" w zdaniach:

Если на планете есть и другие существа, то капитан с командой в большой опасности.
Jeżeli jest ich więcej na tej planecie, to Kapitan i inni są w wielkim niebezpieczeństwie.
Мистер Харкер полагает, что Ваша жизнь в большой опасности.
/Pan Harker boi się, że pani życie /jest w niebezpieczeństwie.
Вы правы, Баджор в большой опасности, но угроза для нашей духовной жизни перевешивает любую другую.
To prawda, że Bajor jest w niebezpieczeństwie, ale najbardziej zagrożone jest nasze życie duchowe.
Пока он здесь, вся станция находится в большой опасности.
Jego obecność naraża stację na wielkie niebezpieczeństwo.
Думаю, ты в большой опасности. Потому что он еще сильнее влюблен в тебя.
Myślę, że jesteś w wielkim niebezpieczeństwie, że znowu rozkochasz w sobie pana Bingleya.
Я подверг тебя большой опасности в этом году, Гарри.
Wystawiłem cię na straszliwe niebezpieczeństwo, Harry.
Если Сян Янжон и его войска прибудут сюда, царство Лян будет в большой опасности.
Jeżeli przybędzie Xiang Yanzhong oraz jego wojsko... to miasto będzie w wielkim niebezpieczeństwie.
Джон, кое-кто в этом аэропорту в большой опасности.
Ktoś na tym lotnisku jest w wielkim niebezpieczeństwie.
Наша безопасность, наше будущее в большой опасности.
Nasze bezpieczeństwo i nasza przyszłość stoi na skraju zagrożenia.
я знаю причину вашего прибыти€, 'одзЄ "окиЄри находитс€ в большой опасности.
Wierzę jednak, że twoje przybycie oznacza, że Hojo Tokiyori jest w skrajnym niebezpieczeństwie.
Так что заводите машину, особенно, если он и правда в такой большой опасности, как вы говорите.
Więc sugeruję zacząć jechać, zwłaszcza, jeśli jest w takich tarapatach, o jakich pan mówił.
Врачи говорят, что жизнь малыша в большой опасности.
Lekarz twierdzi, że życie dziecka jest zagrożone.
Если вы не подготовитесь к этомy штормy, то окажетесь в большой опасности.
Jeśli nie przygotujecie się na burzę, będziecie w wielkim niebezpieczeństwie.
И в результате страна оказалась в большой опасности.
W rezultacie czego kraj jest w wielkim niebezpieczeństwie.
Но если мы в такой большой опасности, то почему она не плачет?
Cóż, skoro jesteśmy w takim niebezpieczeństwie, czemu ona nie płacze?
Боже ж мой, если это станет причиной не играть в "Подземелья и драконов", эта игра в большой опасности.
MIj Boże, jeżeli to będzie powId, aby nie grać w Dungeons Dragons, to ta gra jest w niezłych tarapatach.
Даже вдвоем они не предсталяют большой опасности.
Nawet dwa daspletozaury stanowią niewielkie zagrożenie.
Джульетта в большой опасности, Ник. и у нас не так много времени.
Juliette grozi prawdziwe niebezpieczeństwo, nie mamy wiele czasu.
Бульдог, легендарный британец, в большой опасности.
Buldog, legendarny as brytyjski, jest w niebezpieczeństwie.
Она ходила к копам и говорила, что её дочь должно быть в большой опасности, а вы ничего не сделали.
Ciągle chodziła na psiarnię, mówiąc, że jej córce coś grozi, a wy nic nie zrobiliście.
Вы были в большой опасности из-за того, что вы значите друг для друга...
Oboje byliście w przerażającym niebezpieczeństwie przez to co znaczycie dla siebie...
В эти времена большой опасности, вы поёте караоке?
W tych czasach wielkiego stresu, bawisz się w karaoke?
Джимми, эта семья в большой опасности.
Jimmy ta rodzina jest w niebezpieczeństwie.
Если они поймут, что без него справляются лучше, мы окажемся в большой опасности.
Jeśli oni pomyślą, że mogą zrobić to lepiej bez niego, wszyscy będziemy w strasznym niebezpieczeństwie.
Жизнь вашей дочери в большой опасности.
Życie waszej córki jest w ogromnym niebezpieczeństwie.
Проблема была в том, что Иван сбежал, оставив Петру в большой опасности.
Problem w tym, że Ivan uciekł, wystawiając Petrę na niebezpieczeństwo.
Теперь моя жена, моя дочь, все, кто здесь живут, в большой опасности.
Teraz moja żona, córka i wszyscy, którzy tu żyją, są w wielkim niebezpieczeństwie.
В момент, когда вы окажетесь в той стране, вы окажетесь в большой опасности.
Od chwili, gdy staniecie na lądzie Japonii, będziecie w niebezpieczeństwie.
Если мы отпустим Стиллвотера, все вернется на круги своя, и город снова будет в большой опасности.
Jeżeli wypuścimy Stillwatera, wrócimy do punktu wyjścia. Miasto wciąż będzie w niebezpieczeństwie.
Квентин в большой опасности, но если Пенни умрёт...
Quentin jest zagrożony, ale jeśli Penny umrze...
Поверь, мы будем в большой опасности, если останемся в России.
Uwierz mi, bylibyśmy w większym niebezpieczeństwie zostając w Rosji.
Но сейчас средний класс находится в большой опасности.
Ale obecnie klasa średnia jest wyraźnie zagrożona.
Но тысячи кожистых черепах каждый год не такие удачливые, и будущее этого вида в большой опасности.
Ale tysiące żółwi każdego roku nie mają tyle szczęścia, a przyszłość gatunku jest w niebezpieczeństwie.
Также их страна находится в большой опасности.
Jest to również kraj, który znajduje się w strasznym niebezpieczeństwie.
3.8497641086578s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?