Центр управления береговой охраны США, 8 округ говорите.
Straż Przybrzeżna Stanów Zjednoczonych, centrum dowodzenia okręgu 8, Ensign Von Huene mówi.
Центр управления береговой охраны 8 округа.
Straż Przybrzeżna, centrum dowodzenia obwodu 8, porucznik Degan mówi.
Первый главстаршина Рэндалл - один из самых титулованных... пловцов за всю историю Береговой Охраны США.
/Starszy ratownik Randall jest jednym /z najbardziej odznaczanych ratowników w historii straży przybrzeżnej Stanów Zjednoczonych.
Вертолет Береговой Охраны, говорит пловец 1!
Helikopter, czy mnie słyszycie, tu ratownik jeden!
Это была одна из крупнейших поисково-спасательных операций... ради одного человека в истории Береговой Охраны, но тело первого главстаршины Рэндалла так и не нашли.
/Straż Przybrzeżna przeprowadziła jedną /z największych misji poszukiwawczych w swojej historii. /Niestety nie udało się odnaleźć ciała /Starszego Ratownika Bena Randalla.
Я передам это видео почтальону, он передаст его береговой охране, и к завтрашнему дню кто-нибудь из береговой охраны передаст его моей девушке.
Dam to listonoszowi, on przekaże to do straży, i już jutro o tej porze, ktoś ze straży, przekaże podarunek mojej dziewczynie.
А что, у Береговой Охраны нет таких возможностей?
Straż przybrzeżna nie ma pomieszczenia łączności?
Все здание говорит о твоей подруге из береговой охраны.
Cały budynek mówi i twojej przyjaciółce ze straży wybrzeża.
Их убийство отвлекало внимание Береговой охраны от их груза, доставленного на берег.
Zamordowanie ich miało... zająć Straż Wybrzeża na powierzchni, podczas gdy ładunek płynął do brzegu.
Гиббс, ты знал, что у Береговой охраны есть давняя традиция брать с собой на корабль животное-талисман?
Gibbs, wiesz, że Straż Wybrzeża ma długą tradycję... zabierania zwierzęcej maskotki na statek?
Потом я проверил записи местных камер, радиопереговоры, и записи береговой охраны.
Później sprawdziłem lokalne kamery, radiokomunikację, i interwencje straży przybrzeżnej.
Мёртвый старшина береговой охраны на судне, на базе в Норфолке.
Nie żyje bosman Straży Wybrzeża na statku przyholowanym do Norfolk Navel Base.
Где вы были, когда застрелили офицера береговой охраны?
Gdzie pan był, gdy zastrzelono oficera Straży Wybrzeża?
Так, из береговой охраны на связи контр-адмирал Лоретта Хилл.
Następna będzie kontradmirał Straży Wybrzeżnej, Loretta Hill.
Потребуется немного денег, и кое-какая помощь от Береговой охраны.
Będzie to wymagało trochę pieniędzy i pomocy straży przybrzeżnej.
Это командор Джон EngeI из береговой охраны США.
Tu komandor John EngeI Straż przybrzeżna Stanów Zjednoczonych.
Взрыв на борту нефтедобывающей платформы и мертвый морпех, то есть большой напряг для Морпола и Береговой охраны.
Eksplozja na platformie wiertniczej wraz ze zwłokami marine daje jeden wielki bałagan dla NCIS i CGIS.
Все что я вижу это пустая бухта корабль береговой охраны, и капитана потерявшего чертову связь с реальностью.
Widzę tylko pustą zatokę, statek wojenny straży przybrzeżnej i kapitana, który całkowicie oderwał się od rzeczywistości. Straż?
Он хочет доказать, что судно не береговой охраны.
Chce udowodnić, że ten statek to nie straż przybrzeżna.
Ребятам из береговой охраны сообщили о горящем объекте, падающем в океан там-то они и нашли судно.
Straż przybrzeżna płynęła do płonącego obiektu, który wpadł do oceanu, gdy znaleźli łódkę.
И ещё везут двух не выживших сотрудников береговой охраны.
I mam w drodze dwóch strażników przybrzeżnych, którzy też nie żyją. I Vince chce się ze mną zobaczyć.
Там станция береговой охраны, я из семьи военных.
Jest tam strażnica Straży Przybrzeżnej. Pochodzę z rodziny wojskowych.
2 корабля береговой охраны в одном дне от нас.
Płyną tu dwa kutry Straży Przybrzeżnej.
А на вертолёте Береговой охраны есть орешки и крендельки?
Będą orzeszki i precle w helikopterze straży przybrzeżnej?
Ей ли встречаться с парнем из береговой охраны.
Mówiłam jej, że nie wiem jak w takim razie... chce się spotykać z kimś ze Straży Wybrzeża.
Вы уверены, что готовы стать женой парня из береговой охраны?
Myślałaś, że jak będzie... kiedy będziesz żoną strażnika?
Я. Оставила пальто на посту береговой охраны У вас там друг?
Zostawiłam płaszcz na stacji Straży Wybrzeża. Masz tam chłopaka?
что совершили Берни Вебер, Ричард Ливси, Энди Фитцджеральд и Эрвин Мэски в ночь на 15 февраля 1951 года до сих пор считается величайшей спасательной операцией в истории береговой охраны.
To, czego dokonał, Bernie Webber, Richard Livesay, Andy Fitzgerald i Ervin Maske 18. Lutego 1952, wciąż jest uważane, za najlepszą misję w wykonaniu małej łodzi ratunkowej w historii Straży Wybrzeża.
Все четверо служащих береговой охраны были награждены золотой медалью за спасение.
Wszyscy czterej strażnicy zostali uhonorowani złotym medalem, za swój heroiczny czyn. Tłumaczenie:
Я знаю, что ты отслеживаешь выезды береговой охраны.
Wiem, że nasłuchujesz komunikację radiową patroli Straży Wybrzeża.
Я работал в Агентстве береговой охраны, был назван Послом доброй воли ООН.
Pracowałem dla Straży Wybrzeża, zostałem Ambasadorem Dobrej Woli UNICEF.
3.9836599826813s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?