Tłumaczenie "nada" na Polski


Jak używać "nada" w zdaniach:

Não tenho nada a ver com isto.
Co? Nie mam z tym nic wspólnego.
Isto não tem nada a ver comigo.
Nie mam z tym nic wspólnego.
Não tenho nada para lhe dizer.
Nie mam jej nic do powiedzenia.
Não há mais nada a dizer.
Ale nie mam już nic więcej do dodania.
Não tem nada a ver com isto.
Nie ma nic wspólnego z tą sprawą.
Ele não tem nada a ver com isto.
Nie miał z tym nic wspólnego.
Não tem nada a ver consigo.
To nie miało nic wspólnego z panem.
Não tive nada a ver com isto.
Nie mam z tym nic wspólnego, więc...
Não tem nada a ver contigo.
Nie masz z tym nic wspólnego.
Não tive nada a ver com isso.
Dziecinko, nie mam z tym nic wspólnego. - To był wypadek.
Não há nada de mal nisso.
Nie ma w tym nic złego.
Não tens nada com que te preocupar.
Hej, spokojnie. Nie ma się czym przejmować.
Não teve nada a ver contigo.
To nie miało z tobą nic wspólnego.
Isso não tem nada a ver.
To nie ma nic wspólnego z moim talentem.
Não vou deixar que nada te aconteça.
Nie pozwolę, żeby spotkało was coś złego.
Não quero ter nada a ver com isso.
Nie zamierzam się w to mieszać.
Não tenho mais nada para fazer.
Nie mam nic lepszego do roboty.
Eu não tive nada a ver com isso.
Nie miałem z tym nic wspólnego
Não tem nada a ver comigo.
Ja nie miałem z tym nic wspólnego.
Não há nada para ver aqui.
Tu nie ma nic do oglądania.
Não tenho nada a ver com isso.
Ja nic o tym nie wiem.
Não há nada que possas fazer.
nie ma nic co możesz zrobić.
Não temos nada a ver com isso.
Nie mamy z niczym takim nic wspólnego.
Isso não significa nada para ti?
A ty mówisz, że to nic dla ciebie nie znaczy?
Não tenho mais nada a dizer.
Nie mam ci nic więcej do powiedzenia.
Ela não tem nada a ver com isto.
Nie odważysz się. Ona nie ma z tym nic wspólnego.
Espero não estar a interromper nada.
Tak czy siak, chciałam tylko zabrać notatnik.
Não tenho nada para te dizer.
Nie mam zamiaru nic ci powiedzieć!
Não há nada de errado comigo.
Ze mną jest wszystko w porządku.
Não há nada com que se preocupar.
Nie przejmuj się. To tylko gra.
Não há nada que possamos fazer.
Żadne z nas nic na to nie może poradzić.
Não há nada que eu possa fazer.
Ale nic na to nie poradzę.
Não tens nada a ver com isso.
A poza tym, to nie twoja sprawa.
Não tem nada a ver com isso.
Nie chodziło o dywan czy odświeżacze.
Eu não fiz nada de errado.
Nie, nie, nie, o co chodzi?
Não há nada que possamos fazer?
nic więcej nie możemy już zrobić?
Não havia nada que pudesse fazer.
To znaczy tam naprawdę nie ma nic, co mogłabym zrobić.
Não há nada que possa fazer.
Nie masz tu nic do roboty.
Não tem nada com que se preocupar.
Nie musi Pan się niczego obawiać.
Não há mais nada a fazer.
Nie możemy nic dla niej zrobić.
Isto não tem nada a ver contigo.
To nie ma nic wspólnego z tobą, lepiej trzymaj się z daleka.
Não te estás a esquecer de nada?
Słuchaj, Eddie, nie zapomniałeś o czymś? O, tak. Racja.
4.2234499454498s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?