Bir gün Mango Kafesi'nden kaçtı. Ne onu kafeste mi tutuyorlar?
Ona otwiera drzwi na niego, ucieka.
Kapıyı ona çarptı ve kaçmaya başladı.
Wsunie wszystko, co nie ucieka z talerza.
Huzursuz olduğumda yerim. Tahrik olduğunda da yer.
Informujemy o chaosie na ulicach, tysiące osób ucieka z miast.
Otoyolda karışıklık olduğuna dair bilgi var binlerce insan şehirlerden kaçtığı için.
Albo przed czymś ucieka, albo czegoś szuka.
Ya bir şeyden kaçıyordur ya da bir şey arıyordur.
I dlatego mój król nie śpi i ucieka ze swego łoża?
Bu yüzden de kralımın uykusu kaçıyor ve yatağının sıcaklığından uzak duruyor, öyle mi?
Twój brat ucieka w ostatniej chwili.
Ne var? - Kardeşinin süresi doluyor.
Ma pan sytuację kryzysową, ucieka niebezpieczna pacjentka, a pan pozwala jej lekarzowi prowadzącemu wyjechać na urlop?
Şu anda tecrit altında bulunuyorsunuz, tehlikeli bir hastanız kaçmış durumda ve ondan sorumlu doktorun tatile çıkmasına izin mi verdiniz?
We Włoszech, gdy kobieta ucieka, oznacza to miłość!
İtalya'da, bir kadın kaçıyorsa, sana âşıktır demektir!
Chce się przejmować, ale kiedy zaczyna, od razu od tego ucieka.
Bir şeyler hissetmek istiyor ama hissettiği an o duygudan kaçıyor.
Will Salas, główny podejrzany o zabicie Henry'ego Hamiltona, ucieka wraz z Sylvią Weis, córką Philippe'a Weisa.
Will Salas, Henry Hamilton cinayetindeki şüpheli şahıs finans dünyasının etkili ismi Philippe Weis'ın kızı Sylvia ile birlikte hareket ediyor.
Jeśli Faisel ucieka, musimy wiedzieć teraz!
Faisel kaçıyorsa bunu hemen öğrenmemiz gerek.
Zawsze ucieka się do sarkazmu, gdy dochodzi do konfrontacji.
Bakın dürüst olmaya kim karar vermiş. Aslında genelde bu tavrını rahatsız olduğu durumlarda... takınır.
Jeśli tak traktujesz przyszłą pannę młodą, trudno się jej dziwić, że ucieka od ciebie.
Müstakbel eşine böyle davranmayı planlıyorsan senden kaçmasına şaşmamalı.
Wystraszone zwierzę ucieka w znajome miejsce.
Yaralı hayvanlar aşina olduğu yerlere kaçar.
Patrzę na nagranie, na którym Marshall ucieka glinom przez cały kraj w fordzie widmo, który powykręca wam flaki.
Tobey Marshall'ın havadan çekilmiş bir görüntüsünü izliyorum. Polisleri peşine takmış şehri geçip gidiyor. Bağırsaklarını dökecek hayalet bir Ford'un içinde.
/Cel ucieka na zachód /w kierunku rzeki.
Hedef batıya doğru, nehre doğru gidiyor.
/Winston cały czas ucieka, /ale inne się przyzwyczajają.
Yani... Winston kaçıp duruyor ama diğerleri uyum sağlıyor.
Tylko głupiec ucieka prędko w wojnę lub miłość.
Ancak bir aptal çok çabuk aşka veya savaşa koşar.
A pan zamiast przejąć prowadzenie ucieka pan z autopsji o którą sam prosił bez żadnego wytłumaczenia, a teraz pakuje pan swoje rzeczy i wraca do domu.
Hızlanıp öne geçmek yerine, talep ettiğin otopsiyi, hiçbir açıklama yapmadan terk ettin. Ve şimdi de eşyalarını toplayıp, eve dönüyorsun.
Oczywiste dla kogoś, kto nie ucieka od decyzji.
Karar vermekten kaçmayacak herkes için bariz bir durum.
Nie zatrudnia się bandyty, który ucieka od kłopotów.
Kimse, beladan kaçan bir haydudu işe almaz.
On otruł Króla, a teraz ucieka.
Kralı zehirledi ve şimdi de kaçıyor.
Więc wszyscy mówią "pospiesz się, czas ucieka".
O yüzden tüm insanlar "Acele et, hadi gidelim, " diyor.
Jeden z waszych oficerów ucieka dzisiaj przez łotewską granicę.
Yardımcı şeflerinden biri bu gece Letonya sınırını geçip iltica edecek.
Wiesz, kiedy ucieka, zwykle nie mija dużo czasu zanim zaczyna rekrutować.
Kaçtığı zaman etrafta dolaşıp, adam toplaması fazla uzun sürmez anladın mı?
Znam go, posiada ten przydomek, bo ciągle ucieka z więzienia,
Ben tanıyorum. Kapattığınız parmaklıklardan sürekli kurtulduğu için bu ismi verdiler.
Ale kiedy sprawa zaczyna dotyczyć mnie, moich przekonań, w czasie teraźniejszym, całe abstrakcyjne rozumienie "omylności" ucieka przez okno... nie przychodzi do głowy nic, w czym mogłabym się mylić.
Ama tam da şimdi sıra bana gelince kafamdaki düşüncelerin tamamı burada şimdiki zamanda, birden yanılmanın soyut kabulü pencereden dışarı çıkıverir -- ve hakkında yanıldığım birşeyin olduğunu düşünemiyorum.
Najpierw ucieka nazwisko autora, za nim posłusznie podąża tytuł, fabuła, wzruszające zakończenie, cała powieść, nagle staje się jedną z tych, których nie przeczytałeś, o której nigdy nie słyszałeś.
Önce yazarın adı uçuyor, diğerleri de söz dinlercesine onu takip ediyor, adı, konusu, yürek parçalayan sonu, romanın tamamı, birdenbire hiç okumadığınız bir şeye dönüşüyor, adını bile duymadığınız.
Wszystkie kraje powinny upewnić się, że nikt kto ucieka przed wojną i prześladowaniami, nie staje przed zamkniętą granicą.
Bütün ülkeler, zulümden veya savaştan kaçan hiç kimsenin, karşısında kapalı bir sınır bulmamasını sağlamalıdır.
Co się zatem dzieje, kiedy ktoś ucieka z kraju?
Şimdi de birisi ülkesinden kaçmak zorunda kaldığında neler oluyor buna bakalım.
Wiedziałem też, że to było przetaczanie krwi, kiedy krew ucieka z kończyn, by zapewnić tlen najważniejszym organom.
Ve hayati organlarıma oksijen sağlamak için kol ve bacaklarımdan kanımın uzaklaştığını, kan akımımın yön değiştirdiğini biliyordum.
Uwielbiam tego faceta, który ucieka z jego dłońmi, jego hakami.
Toka ve kancasıyla yürüyor gibi olan insaları çok seviyorum.
Tedy dano znać królowi Egipskiemu, że lud ucieka; i odmieniło się serce Faraonowe i sług jego przeciw ludowi, i rzekli: Cóżeśmy to uczynili, żeśmy wypuścili Izraela, aby nam nie służył?
Halkın kaçtığı Mısır Firavununa bildirilince, firavunla görevlileri onlara ilişkin düşüncelerini değiştirdiler: ‹‹Biz ne yaptık?›› dediler, ‹‹İsraillileri salıvermekle kölelerimizi kaybetmiş olduk!››
Wyrasta jako kwiat, i bywa podcięty, a ucieka jako cieó, i nie ostoi się.
Çiçek gibi açıp solar, Gölge gibi gelip geçer.
W szyi jego przemieszkuje moc, a boleść przed nim ucieka.
Ağzının kapılarını açmaya kim yeltenebilir, Dehşet verici dişleri karşısında?
Tedy się zlękli mężowie strachem wielkim; a dowiedziawszy się mężowie oni, że od oblicza Pańskiego ucieka, (bo im był oznajmił) rzekli do niego: Cóżeś to uczynił?
Denizciler bu yanıt karşısında dehşete düştüler. ‹‹Neden yaptın bunu?›› diye sordular. Yunusun RABden uzaklaşmak için kaçtığını biliyorlardı. Daha önce onlara anlatmıştı.
Lecz najemnik i ten, który nie jest pasterzem, którego nie są owce własne, widząc wilka przychodzącego, opuszcza owce i ucieka, a wilk porywa i rozprasza owce.
Koyunların çobanı ve sahibi olmayan ücretli adam, kurdun geldiğini görünce koyunları bırakıp kaçar. Kurt da onları kapar ve dağıtır.
A najemnik ucieka, iż jest najemnik i nie ma pieczy o owcach.
Adam kaçar. Çünkü ücretlidir ve koyunlar için kaygı duymaz.
5.1088778972626s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?