Jedyna praca jaką znalazłam to w seks telefonie i ją schrzaniłam.
Eee isleri bitirdin mi? Bana herseyi anlatacaksin.
Miałam jakieś niesamowite uczucie, że wszystko schrzaniłam
Baştan beri hata yaptığıma dair korkutucu bir duyguya kapılmıştım.
Jest idealny i mnie lubi, a ja tak się bałam ci o nim powiedzieć, że teraz on zabierze na bal kogoś innego, schrzaniłam to!
O mükemmel biri. Benden de hoşlanıyor. Ama sana söylemekten korktuğum için şimdi başka birini partiye götürecek.
Najpierw z Maxem, co oczywiście schrzaniłam, a potem z Christopherem, co oczywiście schrzaniły wszystkie inne elementy wszechświata.
Önce Max. Tabii her şeyi mahvettim. Sonra Christopher, tabii evrenin bütün güçleri..
Trochę schrzaniłam sprawę z Jenny wczoraj.
Dün Jenny konusunda işleri elime yüzüme bulaştırdım.
Oczywiście poza tym, że coś do ciebie poczułam A teraz to schrzaniłam.
Tabii, bu süre zarfında sana âşık oldum şimdi de tamamen içine ettim ve...
Po prostu czuję, że schrzaniłam dobrą rzecz.
Sadece güzel bir şeyi berbat ettiğim için endişelendim.
Masz na myśli, czy schrzaniłam, tak jak tego oczekiwałeś?
Beklediğin gibi her şeyi berbat edip etmediğimi mi soruyorsun?
Ja też schrzaniłam dzisiaj, i nawet nie mam wytłumaczenie.
Bugün ben de hata yaptım ve benim mazeretim bile yok.
Nie mogę uwierzyć że wszystko schrzaniłam.
Bence onlar her şeyi berbat etti.
Nigdy nie schrzaniłam żadnego zadania i teraz nie będzie inaczej.
Hiçbir görevde başarısız olmadım ve şimdi de olmak niyetinde değilim.
Jedyne o czym mogę myśleć to jak to wszystko schrzaniłam.
Tek düşündüğüm, her şeyi nasıl batırdığım.
Dla mnie siedzenie tam przed Bogiem i wszystkimi, których znamy, oficjalnie i publicznie przypominając sobie, jak bardzo schrzaniłam ci życie...
Bu yüzden Tanrı'nın ve tüm tanıdıklarımın önünde oturup hayatını nasıl berbat ettiğimi resmen ve alenen hatırlamak... - Düğünüm öyle değil.
Są moje urodziny i pewnie wszystko schrzaniłam.
Bugün doğum günüm, ve eminim ki her şeyi berbat ettim.
Słuchaj, miałam gówniany dzień i naprawdę bardzo mi się podobasz, więc zdenerwowałam się i schrzaniłam to.
Bak, umrunda olur mu bilmem ama, Kötü bir gün geçirmiştim ve senden gerçekten hoşlanmıştım, heyecanlandım ve herşeyi berbat ettim.
Nie jestem pewna co powiedzieć lub jak to wyjaśnić, ale myślę, że tym razem naprawdę schrzaniłam.
Ne söyleyeceğimi, nasıl anlatacağımı bilemiyorum ama sanırım bu sefer işleri gerçekten batırdım.
Co Bridget miała na myśli mówiąc: "Tym razem naprawdę schrzaniłam?".
Bridget "Bu sefer işleri gerçekten batırdım." derken neyi kastediyor?
"Nie moge uwierzyc, ze tak schrzaniłam sprawę."
"Her şeyi bu kadar mahvetmiş olduğuma inanamıyorum."
Myślę, że potrzebuję czystego startu, bo schrzaniłam wszystkie moje przyjaźnie w ciągu roku.
Hayır, yeni bir başlangıca ihtiyacım var....çünkü geçen bu yıl boyunca arkadaşlıklarımı mahvettim.
Już raz tak zrobiłam i prawie wszystko schrzaniłam.
Daha önce karşılaştılar ve bu neredeyse her şeyi mahvediyordu.
Tak strasznie mi przykro, że schrzaniłam sprawy między tobą a Christopherem.
Çok üzgünüm... Elena... Sen ve Christopher ile ilgili her şeyi mahvettiğim için.
Uznałam, że wszystko mu opowiem, wyznam, że schrzaniłam sprawę i poproszę, żeby wrócił.
Peki ne düşünüyorsun? Gerçeği kabul edeceğim, işleri benim batırdığımı söyleyip dönmesi için yalvaracağım.
Przepraszam, że schrzaniłam dla Ciebie różne sprawy.
Senin için işleri berbat ettiğim için çok üzgünüm.
Słuchaj, Santana, ja naprawdę bardzo doceniam to, że prawie prostytuujesz się dla mnie za darmo, ale to było zanim mój świat się zupełnie zawalił i totalnie schrzaniłam swoją chemię podczas próby do "Funny Girl".
Bak, Santana, benim için kendini ortaya koymanı takdir etsem de bu dünyam yerle bir olmadan ve Funny Girl okumamı mahvetmeden önceydi.
Twoje spóźnienie nie wkurzyło mnie tylko dlatego, że schrzaniłam...
Sıçıp sıvamamı bambaşka bir seviyeye taşıdığımdan geç kalmana kızmıyorum.
Myślisz, że celowo się rozbiłam i schrzaniłam sobie podróż?
Trafik kazası yaptım diye gelip kasabada ona buna vererek iş gördüğümü mü sanıyorsun?
Słuchaj, wiem, że może schrzaniłam z policją ale wciąż sądzę, że Andrew to Charles.
Polislerle konuşurken saçmalamış olabilirim ama Andrew bence hala Charles.
Schrzaniłam nieco sprawę, ale wszystko zrozumiałam.
Her şeyi elime yüzüme bulaştırsam da bir çözüme ulaştım.
Chcę cię przeprosić, bo wszystko schrzaniłam i przykro mi, nie byłam wobec ciebie szczera.
Sadece senden özür dilemek istiyorum. Çünkü her şeyi mahvettiğimi biliyorum. Çok özür dilerim.
Schrzaniłam to, a ona nie wróci do domu i nie utuli swoich dzieci!
Her şeyi berbat ettim. Şimdi evine gidip çocuklarıyla ilgilenemiyor!
Potem się na siebie wkurzyłam, bo wiedziałam, że schrzaniłam okazję.
Böyle bir fırsatı kaçırdığım için kendime kızdım.
Nie mogę pozwolić, żebyś zabił Caleba, ale nie potrafię zabić ciebie, więc schrzaniłam.
Caleb'i öldürtemiyorum ve seni de öldüremiyorum yani çıkmaza girdim.
Wiem, że schrzaniłam i przepraszałam tysiąc razy.
Çuvalladığımı biliyorum ama binlerce kez özür diledim.
Zostałam dodana w ostatniej chwili i chyba wszystko schrzaniłam.
Son dakikada eklemiştim ve şimdiyse bütün her şeyi berbat etmişim.
1.0734059810638s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?